Kiel oni dirus 'to push over'?
de xBlackWolfx, 29 de junio de 2017
Aportes: 3
Idioma: English
xBlackWolfx (Mostrar perfil) 29 de junio de 2017 01:39:49
Renove, ĉiu rajtas respondi Angle aŭ Esperante.
Kiel oni dirus 'to push over' esperante? Ĉi tie, 'over' signifas 'de vertikala pozicio al horizontala pozicio'. Aŭ: Oni puŝas ion por ke ĝi falas kaj tiam kuŝas plate sur la fundo'.
Renove, mi ne povis trovi ion pri ĉi tio!
English:
Again, everyone may answer in English or Esperanto.
How does one say 'to push over' in Esperanto? Here, 'over' means 'from an upright or vertical position to a horizontal position'. Or: 'One pushes something so that it falls and then lays flat on the ground.
Again, I couldn't find anything about this!
thyrolf (Mostrar perfil) 29 de junio de 2017 06:31:40
1.
Faligi ion aŭ iun starantan: renversi inkujon, meblon, muron; (figure) renversi ministraron, reĝon; (figure) la tablo staras malrekte kaj kredeble baldaŭ renversiĝosZ; (figure) la veturilo renversiĝis; (figure) la ŝipo renversiĝis sur la rivero.
2.
(figure) Ruinigi, detrui, ekstermi: tio ĉi renversas tre vastigitan opinion; la malvirtuloj renversiĝos kaj pereos, sed la domo de virtuloj staros forteZ.
3.
Inversigi: renversi la ordon de listo; renversi la randon de ĉapelo.
xBlackWolfx (Mostrar perfil) 29 de junio de 2017 14:15:55