Tästä sisältöön

Why is "folko" not a word?

Gusar00ni :lta, 19. elokuuta 2017

Viestejä: 6

Kieli: English

Gusar00ni (Näytä profiilli) 19. elokuuta 2017 3.13.01

I find this odd since the word "folkloro" exists but not the root folk. Why is this?
Sorry I know I come here and ask a lot of silly questions

Roch (Näytä profiilli) 19. elokuuta 2017 3.55.54

In lernu dictionary,

folkloro (folklor·o)
popolarto

A root in another language isn't necessarily a root in esperanto
From folk +‎ lore, coined in 1846 by William Thoms to replace terms such as "popular antiquities". Thoms imitated German terms such as Volklehre (“people's customs”) and Volksüberlieferung ("popular tradition")

nornen (Näytä profiilli) 23. elokuuta 2017 9.26.04

Roch:Volklehre
Volkslehre. Fugen-s for the win. "Volklehre" isn't even a German word in posse, as it doesn't follow the morphological rules. On a side note, Volkslehre means ethnology and not folklore. People's customs would be Brauchtum.


Cf.: https://en.wiktionary.org/wiki/Volkslehre

tfall (Näytä profiilli) 23. elokuuta 2017 19.56.00

Being a newcomer to the language, i"m looking at vocabulary. I understand mi as I, but then I saw me also. Is there
a difference,?

sergejm (Näytä profiilli) 23. elokuuta 2017 20.28.31

tfall:Being a newcomer to the language, i"m looking at vocabulary. I understand mi as I, but then I saw me also. Is there
a difference,?
Shortly:
mi - I:
mi estas esperantisto - I am esperantist
tio estas mi - it is me.
min - me, myself (direct object):
vi vidas min - you see me
mi vidas min - I see myself
al mi - to me (indirect object):
donu al mi la libron - give me the book; give the book to me
en mi - in me (place)
Kion vi trovis en mi? - what did you find in me?
en min - into me (direction)
La instruisto provas enbati sciojn en min - the teacher try to beat knowledges into me.
mia - my (posession):
tio estas mia libro - it is my book
la mia - mine:
la libro estas la mia - the book is mine

thyrolf (Näytä profiilli) 24. elokuuta 2017 6.09.29

tfall:Being a newcomer to the language, i"m looking at vocabulary. I understand mi as I, but then I saw me also. Is there
a difference,?
I was nearly to say: "Me" ne estas Esperanta vorto, but I controlled in vortaro.net kaj found:
(Ⓚ means: special word of chemistry, mll de means: short for):

Me Ⓚ En formulo:
1 mll de metalo;
2 mll de metil-grupo, CH3-.

But it is certain, that if You found "me" in the sense of "I", "me", "my", "mine" etc., this is an error.

Takaisin ylös