Translation help
kelle poolt Garrett_Denni5, 6. oktoober 2017
Postitused: 2
Keel: English
Garrett_Denni5 (Näita profiili) 6. oktoober 2017 16:56.05
So I am in debate and I thought it would be fun to translate it into esperanto, except I came across a phrase that has been giving me a lot of trouble
"The very real threat of rights being taken away"
How would you translate that?
Dankon
"The very real threat of rights being taken away"
How would you translate that?
Dankon
sudanglo (Näita profiili) 8. oktoober 2017 12:35.16
La tre ebla danĝero de forpreno de rajtoj
La reala risko ke oni perdos rajtojn
La reala risko ke oni perdos rajtojn