Съобщения: 253
Език: Русский
KatjaMcFlores (Покажи профила) 18 март 2020, 20:26:06
La fadeno "Anekdotoj" atingis mesaĝ-nombron 846, la fadeno "Birdoj al Alta" — 7080.
Jxusteno (Покажи профила) 18 март 2020, 21:07:07
MikhailMarkeyev (Покажи профила) 19 март 2020, 13:35:36
Frano (Покажи профила) 19 март 2020, 14:16:36
KatjaMcFlores (Покажи профила) 19 март 2020, 15:16:07
Miasupoze, oni trafas ĝin per iuj eksteraj ligiloj.
Tial do mi persone preferus publikigi miajn ŝercojn ĝuste en tiu pli populara fadeno.
Ĉu eble niaj omnipotencaj moderatoroj demonstros sian indulgemon kaj forigos stokej-seruron de la fadeno "Anekdotoj"?
Frano (Покажи профила) 22 юни 2020, 11:31:50
Aleksandr Blinov el Ĉeboksary (Rusio), profesia lingvoinstruisto, lanĉis post la komenco de la kovida izolado retajn lingvokursojn, kiuj okazas per telekunvena programo Zoom. Unu el tiuj kursoj estas Esperanto.
Rovniy_Sergey (Покажи профила) 22 юни 2020, 17:22:31
Frano:Reta Esperanto-kurso en Zoom dum la pandemioKie vi eksciis pri Aleksandro?
Aleksandr Blinov el Ĉeboksary (Rusio), profesia lingvoinstruisto, lanĉis post la komenco de la kovida izolado retajn lingvokursojn, kiuj okazas per telekunvena programo Zoom. Unu el tiuj kursoj estas Esperanto.
Frano (Покажи профила) 22 юни 2020, 17:40:12
Rovniy_Sergey:Kie vi eksciis pri Aleksandro?El libera folio
Rovniy_Sergey (Покажи профила) 22 юни 2020, 17:58:28
Frano:Mi pensis ke vi konas lin.Rovniy_Sergey:Kie vi eksciis pri Aleksandro?El libera folio
TRAMPAMPUSHA (Покажи профила) 27 юни 2020, 18:00:19
Прочитал всю тему.
Давно хотелось выучить Эсперанто, даже здесь зарегистрировался почти 10 лет назад, но всё дела и дела не давали это сделать.
В последнее Время опять появилось желание, стал шерстить интернет и не увидел в инете активности эсперантистов.
Даже наоборот, у меня почему-то сложилось мнение, что нет в этом деле общности, кучкуются люди то здесь, то там.
Даже форум на lernu.net вялый.
И вот стали меня терзать сомнения, а надо ли?
Есть ещё один интересный момент.
Гугл имеет переводчик с русского на Эсперанто, вот только даже простые фразы он переводит по-разному.
https://www.google.com/search?q=%D0%BF%D0%B5%D1%80...
Даю текст и перевод.
1, я инженер - Mi estas inĝeniero
Вроде всё так быть и должно.
Следующий вариант.
2, я механик - Mi estas mekanikisto
Ожидат вариант как выше, без -ist.
Третий вариант вообще интересный.
3, я электрик - Mi estas elektra
Все три варианта говорят о профессии, но переведены по-разному.
Третий вариант по-моему вообще косяк, ведь электрик, это существительное, а значит должно оканчиваться на -о.
Делаю обратный перевод.
1, я инженер
2, Я механик
3, Я электрический