Đi đến phần nội dung

Реальное состояние эсперанто-тусовки

viết bởi BugiVugi, Ngày 12 tháng 12 năm 2017

Tin nhắn: 253

Nội dung: Русский

KatjaMcFlores (Xem thông tin cá nhân) 20:26:06 Ngày 18 tháng 3 năm 2020

Žustenčik, ovru pli larĝe viajn okulojn.
La fadeno "Anekdotoj" atingis mesaĝ-nombron 846, la fadeno "Birdoj al Alta" — 7080.

Jxusteno (Xem thông tin cá nhân) 21:07:07 Ngày 18 tháng 3 năm 2020

Kredeble la nombroj de la mesaĝoj de tiuj fadenoj estas pli alta ol 500 nur pro tio ke ili atingiĝis antaŭ ol la politiko "ne pli ol kvincent" enkondukiĝis. Sed eble mi ion miskomprenis.

MikhailMarkeyev (Xem thông tin cá nhân) 13:35:36 Ngày 19 tháng 3 năm 2020

Mi ne malfermis ĝin.

Frano (Xem thông tin cá nhân) 14:16:36 Ngày 19 tháng 3 năm 2020

Limigo 500 aperis malice la okan de marto, kiam jam ebra duono de homaro nenion povis kontraŭfari.

KatjaMcFlores (Xem thông tin cá nhân) 15:16:07 Ngày 19 tháng 3 năm 2020

Kiel videblas, la fadenon "Anekdotoj" oni vizitas pli vigle ol aliajn ŝerc-fadenojn (de 100 ĝis 200 vizitantoj ĉiutage).
Miasupoze, oni trafas ĝin per iuj eksteraj ligiloj.
Tial do mi persone preferus publikigi miajn ŝercojn ĝuste en tiu pli populara fadeno.
Ĉu eble niaj omnipotencaj moderatoroj demonstros sian indulgemon kaj forigos stokej-seruron de la fadeno "Anekdotoj"?

Frano (Xem thông tin cá nhân) 11:31:50 Ngày 22 tháng 6 năm 2020

Reta Esperanto-kurso en Zoom dum la pandemio
Aleksandr Blinov el Ĉeboksary (Rusio), profesia lingvoinstruisto, lanĉis post la komenco de la kovida izolado retajn lingvokursojn, kiuj okazas per telekunvena programo Zoom. Unu el tiuj kursoj estas Esperanto.

Rovniy_Sergey (Xem thông tin cá nhân) 17:22:31 Ngày 22 tháng 6 năm 2020

Frano:Reta Esperanto-kurso en Zoom dum la pandemio
Aleksandr Blinov el Ĉeboksary (Rusio), profesia lingvoinstruisto, lanĉis post la komenco de la kovida izolado retajn lingvokursojn, kiuj okazas per telekunvena programo Zoom. Unu el tiuj kursoj estas Esperanto.
Kie vi eksciis pri Aleksandro?

Frano (Xem thông tin cá nhân) 17:40:12 Ngày 22 tháng 6 năm 2020

Rovniy_Sergey:Kie vi eksciis pri Aleksandro?
El libera folio

Rovniy_Sergey (Xem thông tin cá nhân) 17:58:28 Ngày 22 tháng 6 năm 2020

Frano:
Rovniy_Sergey:Kie vi eksciis pri Aleksandro?
El libera folio
Mi pensis ke vi konas lin.

TRAMPAMPUSHA (Xem thông tin cá nhân) 18:00:19 Ngày 27 tháng 6 năm 2020

Всем привет.
Прочитал всю тему.
Давно хотелось выучить Эсперанто, даже здесь зарегистрировался почти 10 лет назад, но всё дела и дела не давали это сделать.
В последнее Время опять появилось желание, стал шерстить интернет и не увидел в инете активности эсперантистов.
Даже наоборот, у меня почему-то сложилось мнение, что нет в этом деле общности, кучкуются люди то здесь, то там.
Даже форум на lernu.net вялый.
И вот стали меня терзать сомнения, а надо ли?

Есть ещё один интересный момент.
Гугл имеет переводчик с русского на Эсперанто, вот только даже простые фразы он переводит по-разному.
https://www.google.com/search?q=%D0%BF%D0%B5%D1%80...

Даю текст и перевод.
1, я инженер - Mi estas inĝeniero
Вроде всё так быть и должно.

Следующий вариант.
2, я механик - Mi estas mekanikisto
Ожидат вариант как выше, без -ist.

Третий вариант вообще интересный.
3, я электрик - Mi estas elektra

Все три варианта говорят о профессии, но переведены по-разному.
Третий вариант по-моему вообще косяк, ведь электрик, это существительное, а значит должно оканчиваться на -о.

Делаю обратный перевод.
1, я инженер
2, Я механик
3, Я электрический

Quay lại