Apples to Apples
貼文者: quickstopme, 2008年6月4日
訊息: 10
語言: English
quickstopme (顯示個人資料) 2008年6月4日上午2:12:46
Just thought I would share that because I love that game oh-so-much.
What are your thoughts?
Miland (顯示個人資料) 2008年6月4日上午7:15:12
http://en.wikipedia.org/wiki/Apples_to_Apples
Being a word game, it might well suit Esperantists very well if an Esperanto version existed. It appears quite portable as well.
erinja (顯示個人資料) 2008年6月4日下午1:27:41
There definitely isn't a commercial version, though there is nothing stopping anyone from posting online a list of Esperanto word translations, to allow people to print them out onto their own cards.
quickstopme (顯示個人資料) 2008年6月4日下午3:19:00
trojo (顯示個人資料) 2008年6月4日下午7:46:31
It would also be cool to see an Esperanto version of other word games like Last Word or Scattergories, but they would be harder to bootleg without the special timer thingys that come with those games.
richardhall (顯示個人資料) 2008年6月4日下午11:09:59
And I reckon an Eo version would be a fun learning aid.
Oŝo-Jabe (顯示個人資料) 2008年6月10日上午12:19:38
http://www.com-www.com/applestoapples/applestoappl...
russ (顯示個人資料) 2008年8月2日下午2:38:05
Of course any boardgame can be played in Esperanto, even if the game is not about language.
Oŝo-Jabe (顯示個人資料) 2008年8月11日下午3:13:38
Also, should the people on the red cards be changed, as at least one translation of Apples to Apples did, and if so who to?
trojo (顯示個人資料) 2008年8月11日下午9:16:16
I would leave off the synonyms altogether, or maybe instead of synonyms, put the translation of the word in the native language of the people playing (if the game is being used as a vocab-building exercise).
As for people on the red cards, I would leave out people that would give an unfair advantage to players with knowledge of U.S. pop culture (I'm thinking of, for example, cards like Andy Warhol or Clark Gable). IMO, the game should be as culturally neutral as possible.
Also, if anyone is seriously considering making and posting a card list, I'd suggest renaming and re-theming the game to avoid copyright issues.