Meddelelser: 29
Sprog: Magyar
toni692 (Vise profilen) 4. sep. 2006 15.08.51
tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
tibisko0608 (Vise profilen) 5. sep. 2006 11.10.29
toni692:A német himnusz első versszaka kezdődik úgy, hogy: "Deutschland, Deutschland über alles,"tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
a második világháború vége óta ezt nyílván már nem éneklik, súlyosan lejáratták Hitler uralma idején.
taneli (Vise profilen) 6. sep. 2006 14.08.58
toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
toni692 (Vise profilen) 7. sep. 2006 08.31.45
taneli:Mirinda entrepreno! Cxu vi legis ankau el Madách: "La tragedio de la homo"-n?toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Dum la tria legado de la "Daliás idők" nur nun mi rimarkis la sekvontajn vortojn:
"Ha megromlik a nép régi jó erkölcse:
Mit ér a világnak csillogó kenőcse?"
Aktualega! Cxu ne? Cxu komprenebla ankau por hungare ne parolantoj?
toni692 (Vise profilen) 14. sep. 2006 08.31.23
nadmihaly (Vise profilen) 14. sep. 2006 09.20.06
toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
toni692 (Vise profilen) 22. sep. 2006 21.38.41
nadmihaly:Az én választásom szerint:toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
1.Szt.István
2.Szt.László
3.IV.Béla
4.Mátyás király
5.Bethlen Gábor
6.Széchenyi Ferenc
7.Petőfi Sándor
8.Madách Imre
9.Arany János
10.Bartók Béla
Kiváncsi vagyok más listákra, esetleg névcserékre...
toni692 (Vise profilen) 5. apr. 2007 10.13.45
taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?
joco (Vise profilen) 20. apr. 2007 18.58.21
toni692:Bőven láttam román férfiakon is piperét Bukarestben: ruzsozva és púderezve voltak. Vajon honnan ered ez a fura szokás, ami aligha ismeretes - hacsak nem álarcosbálokon - más országokban?taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?