글: 29
언어: Magyar
toni692 (프로필 보기) 2006년 9월 4일 오후 3:08:51
tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
tibisko0608 (프로필 보기) 2006년 9월 5일 오전 11:10:29
toni692:A német himnusz első versszaka kezdődik úgy, hogy: "Deutschland, Deutschland über alles,"tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
a második világháború vége óta ezt nyílván már nem éneklik, súlyosan lejáratták Hitler uralma idején.
taneli (프로필 보기) 2006년 9월 6일 오후 2:08:58
toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
toni692 (프로필 보기) 2006년 9월 7일 오전 8:31:45
taneli:Mirinda entrepreno! Cxu vi legis ankau el Madách: "La tragedio de la homo"-n?toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Dum la tria legado de la "Daliás idők" nur nun mi rimarkis la sekvontajn vortojn:
"Ha megromlik a nép régi jó erkölcse:
Mit ér a világnak csillogó kenőcse?"
Aktualega! Cxu ne? Cxu komprenebla ankau por hungare ne parolantoj?
toni692 (프로필 보기) 2006년 9월 14일 오전 8:31:23
nadmihaly (프로필 보기) 2006년 9월 14일 오전 9:20:06
toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
toni692 (프로필 보기) 2006년 9월 22일 오후 9:38:41
nadmihaly:Az én választásom szerint:toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
1.Szt.István
2.Szt.László
3.IV.Béla
4.Mátyás király
5.Bethlen Gábor
6.Széchenyi Ferenc
7.Petőfi Sándor
8.Madách Imre
9.Arany János
10.Bartók Béla
Kiváncsi vagyok más listákra, esetleg névcserékre...
toni692 (프로필 보기) 2007년 4월 5일 오전 10:13:45
taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?
joco (프로필 보기) 2007년 4월 20일 오후 6:58:21
toni692:Bőven láttam román férfiakon is piperét Bukarestben: ruzsozva és púderezve voltak. Vajon honnan ered ez a fura szokás, ami aligha ismeretes - hacsak nem álarcosbálokon - más országokban?taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?