Wpisy: 29
Język: Magyar
toni692 (Pokaż profil) 4 września 2006, 15:08:51
tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
tibisko0608 (Pokaż profil) 5 września 2006, 11:10:29
toni692:A német himnusz első versszaka kezdődik úgy, hogy: "Deutschland, Deutschland über alles,"tarpali:Nemcsak a magyar himnusz tűnik föl híres zeneművekben, hanem más nemzetek himnuszai is.A híres Gott erhalte /Franz den Kaiser/ dallamot Haydn vonósnégyesre írta variációk témájául a császár születésnapjára. Dallama ma is a német himnusz / szövege csak a 2-ik versszaktól! Ki tudja mért?/
Ki ismer ilyeneket?
Bartók korai Kossuth "szimfóniai költemény"-ében is "lejáratja ezt a dallamot a Habsburgok jelképeként.
Csajkovszkij 1812 nyitányában a francia himnuszt - a Marseilles-t - "vereti le" a zenekarban a régi /cári/ orosz himnusz dallamával. Nem érdekes, hogy ezt a művet a franciáknál/talán?/ soha, míg az angoloknál gyakran játsszák?
a második világháború vége óta ezt nyílván már nem éneklik, súlyosan lejáratták Hitler uralma idején.
taneli (Pokaż profil) 6 września 2006, 14:08:58
toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
toni692 (Pokaż profil) 7 września 2006, 08:31:45
taneli:Mirinda entrepreno! Cxu vi legis ankau el Madách: "La tragedio de la homo"-n?toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Dum la tria legado de la "Daliás idők" nur nun mi rimarkis la sekvontajn vortojn:
"Ha megromlik a nép régi jó erkölcse:
Mit ér a világnak csillogó kenőcse?"
Aktualega! Cxu ne? Cxu komprenebla ankau por hungare ne parolantoj?
toni692 (Pokaż profil) 14 września 2006, 08:31:23
nadmihaly (Pokaż profil) 14 września 2006, 09:20:06
toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
toni692 (Pokaż profil) 22 września 2006, 21:38:41
nadmihaly:Az én választásom szerint:toni692:Kinek lenne kedve okos, ügyes játékhoz?Érdekelne, hogy a magyar történelemből ki melyik 10 nevet választanák ki, mint legfontosabbat, akik legtöbbet, legnagyobbat tették a magyarságért?
Kedvenc témakörben - pl. művészet, tudomány, sport - rejtvényeket föladva játszva tanulhatnánk, gyakorolnánk az E-ót.
Ötlet?
1.Szt.István
2.Szt.László
3.IV.Béla
4.Mátyás király
5.Bethlen Gábor
6.Széchenyi Ferenc
7.Petőfi Sándor
8.Madách Imre
9.Arany János
10.Bartók Béla
Kiváncsi vagyok más listákra, esetleg névcserékre...
toni692 (Pokaż profil) 5 kwietnia 2007, 10:13:45
taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?
joco (Pokaż profil) 20 kwietnia 2007, 18:58:21
toni692:Bőven láttam román férfiakon is piperét Bukarestben: ruzsozva és púderezve voltak. Vajon honnan ered ez a fura szokás, ami aligha ismeretes - hacsak nem álarcosbálokon - más országokban?taneli:És a az öreg Toldi következő szavait nem? /toni692:Jes, prave. Antaŭ kelkaj jaroj mi tralegis la tuton en la hungara. Ion mi komprenis, multon ne - la lingvo estas malfacila por ne-hungaro. Por mi estis tamen tre amuze legi la jenajn vortojn:taneli:eble la Toldi trilogio de J.Arany?
S a következő rejtvény:
Hungara triopo de poemoj pri la vivo de mezepoka heroo, kiu priskribas la lingvan problemon jene: "Por ĉeĥo ankaŭ la hungara parolo estas italaĵo."
"Mind olasz a csehnek a magyar szó is."
Kaj la sekvontaj vortoj el la maljuna Toldi?
"Tán fog még rajtam is a pipere."
Férfin is? Öregen is?