Į turinį

¿Seguros que el esperanto es machista?

josell, 2008 m. birželis 10 d.

Žinutės: 32

Kalba: Español

josell (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 10 d. 03:55:15

Algunas personas le atribuyen ese "defecto", diciendo que el esperanto es machista. Pero por favor, eso es un argumento basado en la opinión.

A ver si me explico; usaré la palabra "instruisto". Para hacerla femenina, sencillamente le añadimos el afijo -in- en forma de sufijo: Instruistino.

¿y que?

Me explico: yo podría pensar que es un lenguaje machista, porque hay que poner un sufijo para hacer la palabra femenina.

Pero también podría decir lo contrario, argumentando que es un idioma "feminista" porque los términos masculinos no poseen un sufijo malgajo.gif como si "el hombre no valiera nada". (vean como influye la opinión)

También podría yo decir que es feminista porque, en ¿algunos? idiomas, la "a" indica feminidad, por lo tanto, el artículo "La" sería una forma de decir que el esperanto es feminista.

En escencia, se equilibra la balanza: hay tantas cosas machistas como feministas. Así que, hay NEUTRALIDAD e IGUALDAD de sexos.

Por lo tanto, el esperanto tiene la consistencia de un idioma natural (gracias al sufijo femenino), la perfección de un idioma creado, y como ya he demostrado, posee la neutralidad que siempre se la ha atribuido, la cual, en mi opinión, a marcado su éxito sobre otras lenguas construidas.

Y no olvidemos es prefijo ge-, que es para hacer la palabra de ambos sexos.

Por ejemplo ge-esperantist-o-j = esperantistas (varones y féminas)

Así que, cuando alguien venga a decir que el esperanto es machista por formar el femenino con "-in", dile tu también porqué sería un idioma feminista. Y así equilibras la balanza; demostrando que es un idioma neutral e igualitario.

El IDO, y plagios deribados similares, tratan de hacer que tanto el femenino como el masculino tengan un sufijo... y si no tienen sufijo dichas palabras, entonces sería neutral... pero esto no sería cómodo para los que se criaron con un idioma natural, que generalmente le da un sufijo al femenino. Al final, la palabra en estado "neutral" terminaría siendo masculina para los trabajos donde trabajan más hombres, y femenina para trabajos donde hay más mujeres. Y esto no solo se daría en oficios, sino en muchas otras áreas, como deportistas. Y eso no sería lo pensado originalmente ¿o si? Pues se comprometería la supuesta neutralidad.

Es cuestión de ver el vaso medio lleno o medio vacío.

Si alguien te dice que no quiere aprender esperanto porque es un idioma machista, dile que tampoco aprenda Francés, Español, Inglés, etc.

saludos.

josell (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 10 d. 17:53:59

Maël Spiga:¿Machista? Feminista? En absoluto. Estoy de acuerdo contigo. Además, yo mismo tuve estos planteamientos con el sufijo "-ino" y mia instruisto de Esperanto (Rafaelo, un gran tipo, te lo aseguro) me lo aclaró bastante bien. Me dijo que efectivamente Zamenhof escogió un sufijo para el femenino y no para el masculino, pero también es cierto que cada partícula del Esperanto funciona en sí como una palabra. Por eso la palabra "sustantivo" en Esperanto es "o-vorto"... pero volvamos al tema: el caso es que, segun me explicó Rafaelo, si bien en cierto que para "feminizar" cualquier palabra le tenemos que colocar el prefijo mientras que si no le colocamos ninguno es por defecto masculino, cuando definimos los géneros funciona al revés gracias a esto de que en el Esperanto cada partícula funciona como una palabra en sí; fijaté en el detalle: para decir "femenino" en Esperanto usamos solo el sufijo INO. Con esto ya tenemos la palabra "femenino" en Esperanto, pero ¿Como decimos en Esperanto "Masculino"? Pues sí, lo acertaste: ¡MALINO! Suena a chiste, pero no lo es. Combina el prefijo MAL (prefijo para definir un antónimo de la palabra a la que se le aplica) con el sufijo femenino INO, y ahí lo tienes. Queda así equilibrada la balanza; para definir el sexo femenino en una palabra suceptible de género (referente a persona o animal), hay que aplicar el sufijo ino... pero como "ino" es en sí una palabra en Esperanto que significa "femenino", pues para decir lo contrario (masculino) hay que colgarle un agregado ¡El prefijo "mal"!

Por cierto; en Esperanto la palabra "antónimo" es MAL. Esta ley funciona con cualquier prefijo, sufijo o terminación (verbo = i-vorto, sustantivo = o-vorto, adverbio = e-vorto, ktp...)

Ĝis, Mael okulumo.gif
WAW! y yo no sabía como se decía verbo, sustantivo, etc.

sabía que femenino se dice INO, pero no sabía que malino era masculino jajajaja que irónico.

Me encanta este idioma... no hay que memorizar tanto vocabulario, verdaderamente.

saludos y gracias por esa valiosa información.

EL_NEBULOSO (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 11 d. 10:47:39

Tambien la posibilidad de diferenciar entre masculino/feminino/mixto en plural (patroj, patrinoj, gepatroj) me gusta mucho.

En Espanol el plural masculino/mixto no es distinguendo.

Unas personas siempre quieren criticar el machismo tambien si no esta machismo...

Geraldo

jan aleksan (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 11 d. 12:55:46

Hola,

Hay la misma discución en francés, si vosotros conoces ese idioma.
http://fr.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=1...

baxoka (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 11 d. 18:12:42

como diria Friedrich Wilhelm Nietzsche parafraseando la frase de la economia...ES LA GRAMATICA ESTUPIDO ( por favor que nadie se ofenda, ya os he dicho que recordeis la frase...ES LA ECONOMIA ESTUPIDO )

oye en América central, ¿la gente dice miembros y miembras?, es que aqui en Hispania (menos Portugal) una ministra lo ha dicho en una comparecencia en el Congreso de los Diputados y se ha justificado con que venia de unos encuentros en América central, y aqui ha sido la risa general estos días, lo cual incluso no hace ni pizca de gracia porque se trata del tema de la violencia de los hombres hacia las mujeres

josell (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 12 d. 19:27:14

Existen personas que critican el esperanto por ser artificial... pero eso es absurdo.

Todas las lenguas son artificiales. Unas se crearon poco a poco por muchas personas, y otras fueron creadas poco a poco por algunas o hasta UNA sola persona, como es el caso del Esperanto.

Sin embargo, toda lengua es artificial, además, el esperanto, no es tan artificial, porque usa vocablos y gramáticas comunes en algunas idiomas, lo que permite un rápido aprendizaje.

Incluso la propia Biblia dice que todas las lenguas son artificiales; así que, no hay excusa para nadie. okulumo.gif

ĝis.

Shalmar (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 14 d. 01:50:07

yo cre que como las mujeres son especiales, esta bien que tengan un sufijo especial para ellas jeje.

kitzOgen (Rodyti profilį) 2008 m. birželis 20 d. 23:16:04

Pienso que la cosa es usar más el prefijo "ge".
Ademas, jej. por que hay que añadir -ino al femenino? y por que no te preguntas? por que hay que quitarle -ino para forma el masculino?.
....
Usemos el -ge

gxis Baldaux
------------------------------------

mensaje editado:

Desdigo mi antigua opinión acerca del uso de "GE". Otro día daré mi opinión actual.

galvis (Rodyti profilį) 2008 m. liepa 15 d. 17:24:37

Salutojn:
En "Lingvaj Respondoj" de L.L. Zamenhof, en el
capítulo "Etimologio Vortfarado", artículo Pri la deveno de la vorto "edzo", se cita :
La verdadera forma primitiva no es edz
, sino edzin , del cual proviene la forma edzo .
Igualmente fraŭlo se deriva de fraŭlino, kuzo de kuzino, feo de feino.
Ĝis---

puertowiccan (Rodyti profilį) 2009 m. sausis 15 d. 00:36:05

Shalmar:yo cre que como las mujeres son especiales, esta bien que tengan un sufijo especial para ellas jeje.
eso te quedó bueno. por cierto, no sé por qué, pero como que en estos foros participan poco las muchachas no? malgajo.gif

Atgal į pradžią