Wpisy: 17
Język: Esperanto
Oportet (Pokaż profil) 11 września 2018, 02:18:15
La frazo estas ĉi tio:
What kind of person do you think I am?
Do? Kiel devas mi traduki tion frazon, kaj ankaŭ, estas metodo traduki por la ki-vorto stari ankoraŭ komence en la frazo?
(Mi certas ke la solvo estas simpla, sed mi tute ne scias ĝin!)
Antaŭdankon!
nornen (Pokaż profil) 11 września 2018, 02:35:58
mimoprobegal (Pokaż profil) 11 września 2018, 04:43:55
do you think = kiel vi opinias, laŭ via opinio
What kind of person I am = kiu tipo de homo (persono) mi estas, kia homo (persono) mi estas
do:
kia homo, laŭ via opinio, mi estas?
kiel vi opinias (pensas), al kiu tipo de homo mi apartenas?
de via vidpunkto, al kiu tipo de persono mi rilatas?
PS: la frazo ne estas ke-frazo. sed la respondo estos kun 'ke'. Mi opinias, ke vi estas romantiкulo.
ne danku
sudanglo (Pokaż profil) 11 września 2018, 10:24:44
Mi prenis vin por iu pli merita (Hamleto).
Of course, there are other types of solutions for the general problem you raise
Kia idioto vi supozas min? - What sort of idiot do you think I am
Kia idioto vi imagas, ke mi estas?
Laŭ vi, mi estas kia idioto?
Kion vi volas, ke mi faru - what do you want me to do.
Je kiu horo, vi atendas, ke li revenos - When do you expect him to come back
mimoprobegal (Pokaż profil) 12 września 2018, 22:32:33
sudanglo (Pokaż profil) 13 września 2018, 10:12:16
When did the doctor say she was likely to die? Ĉu tio estas demando pri kiam la doktoro diris sian prognozon, aŭ pri la prognozo mem (kiam da jaroj ankoraŭ la paciento verŝajne vivos).
Sed la anglaligvanoj estas tute kontentaj interpreti tiajn frazojn laŭ la konteksto (en kia situacio la frazo estas elparolata).
Foje, anglaligvano eĉ ne rimarkus la teorian dusencon. Ekz. When did she say the train gets to Paris?.
Sed la tradicio en Esperanto estas absoluta klareco, au almenaŭ la Esperantistoj estas pri sentemaj pri tio.
Metsis (Pokaż profil) 17 września 2018, 06:24:43
When did she say the train gets to Paris?
al "Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenas al Parizo?"
What kind of person do you think I am?
al "Kion vi pensas, kia persono mi estas?", "Kia persono mi estas laŭ vi?"
sudanglo (Pokaż profil) 17 września 2018, 10:55:00
Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenas al Parizo?Mi aŭdas tion iom kiel du demandojn - kvazaŭ Kion ŝi diris - kiam la trajno alvenas al Parizo? Ĉu ne prefere Kion ŝi diris pri kiam la trajno alvenas al Parizo?
Cetere, se mi ĵonglus la verbo-tempojn, tio ŝangus la karakteron de la demandado, ne nur la priparolatan tempon.
Ekz. Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenis al Parizo?
Tio ne plu estas la sam-tema demando. Sed Kion ŝi diris, pri kiam la trajno alvenis al Parizo? restas trajn-horara demando
Metsis (Pokaż profil) 18 września 2018, 11:23:18
sudanglo:Vi pravas. Estas pli bone kun "pri".
Ĉu ne prefere Kion ŝi diris pri kiam la trajno alvenas al Parizo?
Hmm, ĉu la frazo
Kion ŝi diris pri, kiam la trajno alvenis al Parizo?(*)
ne signifas, ke la trajno estas jam alvenita al Parizo en la momento de la demando? Kaj ĉu la frazo
Kion ŝi diris pri, kiam la trajno alvenas (aŭ alvenos?) al Parizo?
ne signifas, ke la trajno ne ankoraŭ estas alvenita en la momento de la demando?
*: Kien oni metas komon? Antaŭ "pri", post "pri" aŭ pliprefere forlasas ĝin? Mia denaskolingva orelo volas havi komon ie, ĉar la frazo havas du propoziciojn kun apartaj subjektoj.
Altebrilas (Pokaż profil) 23 września 2018, 21:00:52
Kia homo vi opinias, ke mi estas?
Kaj pri la trajna frazo, mi supozas ke temas pri misaŭdado, ekz. pro la bruo en la stacidomo. Do temas nur pri parola lingvo.
Gvidistino: La trajno alvenos je la (neaŭdebla)a kaj dudek...
Surdulo: Ŝi diris, ke la trajno alvenis kiam?
( aŭ: la kioma kaj dudek?)