Tin nhắn: 17
Nội dung: Esperanto
Oportet (Xem thông tin cá nhân) 02:18:15 Ngày 11 tháng 9 năm 2018
La frazo estas ĉi tio:
What kind of person do you think I am?
Do? Kiel devas mi traduki tion frazon, kaj ankaŭ, estas metodo traduki por la ki-vorto stari ankoraŭ komence en la frazo?
(Mi certas ke la solvo estas simpla, sed mi tute ne scias ĝin!)
Antaŭdankon!
nornen (Xem thông tin cá nhân) 02:35:58 Ngày 11 tháng 9 năm 2018
mimoprobegal (Xem thông tin cá nhân) 04:43:55 Ngày 11 tháng 9 năm 2018
do you think = kiel vi opinias, laŭ via opinio
What kind of person I am = kiu tipo de homo (persono) mi estas, kia homo (persono) mi estas
do:
kia homo, laŭ via opinio, mi estas?
kiel vi opinias (pensas), al kiu tipo de homo mi apartenas?
de via vidpunkto, al kiu tipo de persono mi rilatas?
PS: la frazo ne estas ke-frazo. sed la respondo estos kun 'ke'. Mi opinias, ke vi estas romantiкulo.
ne danku
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:24:44 Ngày 11 tháng 9 năm 2018
Mi prenis vin por iu pli merita (Hamleto).
Of course, there are other types of solutions for the general problem you raise
Kia idioto vi supozas min? - What sort of idiot do you think I am
Kia idioto vi imagas, ke mi estas?
Laŭ vi, mi estas kia idioto?
Kion vi volas, ke mi faru - what do you want me to do.
Je kiu horo, vi atendas, ke li revenos - When do you expect him to come back
mimoprobegal (Xem thông tin cá nhân) 22:32:33 Ngày 12 tháng 9 năm 2018
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:12:16 Ngày 13 tháng 9 năm 2018
When did the doctor say she was likely to die? Ĉu tio estas demando pri kiam la doktoro diris sian prognozon, aŭ pri la prognozo mem (kiam da jaroj ankoraŭ la paciento verŝajne vivos).
Sed la anglaligvanoj estas tute kontentaj interpreti tiajn frazojn laŭ la konteksto (en kia situacio la frazo estas elparolata).
Foje, anglaligvano eĉ ne rimarkus la teorian dusencon. Ekz. When did she say the train gets to Paris?.
Sed la tradicio en Esperanto estas absoluta klareco, au almenaŭ la Esperantistoj estas pri sentemaj pri tio.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 06:24:43 Ngày 17 tháng 9 năm 2018
When did she say the train gets to Paris?
al "Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenas al Parizo?"
What kind of person do you think I am?
al "Kion vi pensas, kia persono mi estas?", "Kia persono mi estas laŭ vi?"
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:55:00 Ngày 17 tháng 9 năm 2018
Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenas al Parizo?Mi aŭdas tion iom kiel du demandojn - kvazaŭ Kion ŝi diris - kiam la trajno alvenas al Parizo? Ĉu ne prefere Kion ŝi diris pri kiam la trajno alvenas al Parizo?
Cetere, se mi ĵonglus la verbo-tempojn, tio ŝangus la karakteron de la demandado, ne nur la priparolatan tempon.
Ekz. Kion ŝi diris, kiam la trajno alvenis al Parizo?
Tio ne plu estas la sam-tema demando. Sed Kion ŝi diris, pri kiam la trajno alvenis al Parizo? restas trajn-horara demando
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 11:23:18 Ngày 18 tháng 9 năm 2018
sudanglo:Vi pravas. Estas pli bone kun "pri".
Ĉu ne prefere Kion ŝi diris pri kiam la trajno alvenas al Parizo?
Hmm, ĉu la frazo
Kion ŝi diris pri, kiam la trajno alvenis al Parizo?(*)
ne signifas, ke la trajno estas jam alvenita al Parizo en la momento de la demando? Kaj ĉu la frazo
Kion ŝi diris pri, kiam la trajno alvenas (aŭ alvenos?) al Parizo?
ne signifas, ke la trajno ne ankoraŭ estas alvenita en la momento de la demando?
*: Kien oni metas komon? Antaŭ "pri", post "pri" aŭ pliprefere forlasas ĝin? Mia denaskolingva orelo volas havi komon ie, ĉar la frazo havas du propoziciojn kun apartaj subjektoj.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 21:00:52 Ngày 23 tháng 9 năm 2018
Kia homo vi opinias, ke mi estas?
Kaj pri la trajna frazo, mi supozas ke temas pri misaŭdado, ekz. pro la bruo en la stacidomo. Do temas nur pri parola lingvo.
Gvidistino: La trajno alvenos je la (neaŭdebla)a kaj dudek...
Surdulo: Ŝi diris, ke la trajno alvenis kiam?
( aŭ: la kioma kaj dudek?)