Ujumbe: 4
Lugha: English
Docaltmed (Wasifu wa mtumiaji) 12 Desemba 2018 8:54:14 alasiri
My rudimentary knowledge of Esperanto leads me to a few different expressions:
Tempo Konservas
Tempo Fuorto
Tempo Burgo
Which of these (or another) would best compliment the dual definition of the word "keep" in English?
Thank you for your help!
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2018 11:40:14 asubuhi
So tempo gardas. or if you want to emphasize the place aspect (eg Time's Fortress) la gardejo de l' Tempo.
Note, the latter is potentially ambiguous - which may suit your purpose. Ĉu ejo kie Tempo gardas aŭ ĉu ejo kie Tempo estas gardata.
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 14 Desemba 2018 12:51:40 alasiri
sudanglo: la gardejo de l' Tempo+1
Docaltmed (Wasifu wa mtumiaji) 16 Desemba 2018 11:49:55 asubuhi