Kwa maudhui

kufunguwa
Max. 500 messages.

Frisches aus Netz und Zeitung

ya Hermann, 15 Juni 2008

Ujumbe: 773

Lugha: Deutsch

Frankp (Wasifu wa mtumiaji) 2 Juni 2010 1:52:59 alasiri

Hat mal jemand diesen Kurs ausprobiert?

http://www.kurso.com.br/korektanto.php?de

Wenn ja was haltet ihr von dem Kurs?

Jakovo (Wasifu wa mtumiaji) 2 Juni 2010 8:03:35 alasiri

Frankp:Hat mal jemand diesen Kurs ausprobiert?

Wenn ja was haltet ihr von dem Kurs?
Ich hab mit diesem Kurs angefangen, ist aber schon eine weile her. Ich and den damals eigentlcih sehr gut. Multimedial, einfach, viele Übungen und die komplexeren Übungen werden in korrespondenz korrigiert (so wie ja auch bei lernu). Wie ich angefangen habe gabs halt lernu noch nicht malgajo.gif

qwertz (Wasifu wa mtumiaji) 2 Juni 2010 8:09:07 alasiri

"Frisches aus Netz und Zeitung" okulumo.gif

Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2010 8:55:46 asubuhi

Hier gibt es einen interessanten Bericht über Esperanto und Ino Kolbe.

Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 16 Julai 2010 3:23:16 alasiri

Kunstsprache mit Weltgeltung, ein Artikel aus der Wiener Zeitung.

EL_NEBULOSO (Wasifu wa mtumiaji) 16 Julai 2010 6:27:37 alasiri

Hallo Hermann,

der Artikel aus der Wiener Zeitung ist sehr interessant und auch recht umfangreich.

"Fidu la propran forton" ist auch ein sehr schöner Leitspruch, wusste nicht, dass der von Jonas ist.

Gerald

Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 17 Julai 2010 11:18:26 asubuhi

"Englisch ist längst das geworden, was Esperanto werden wollte. Und musste noch dazu nicht extra erfunden werden. „Global English“ ist inzwischen zur ..."

Hier findet Ihr einen Artikel, in dem es nur am Rande um Esperanto geht, der aber nach Kommentaren schreit!

jeckle (Wasifu wa mtumiaji) 17 Julai 2010 9:40:37 alasiri

Bin ich gerade darübergestolpert, kann aber nicht sagen, wie "frisch sie ist": http://www.krokodilo.de/index.html
... auf jeden Fall sieht die Linkliste interessant aus.

rano (Wasifu wa mtumiaji) 18 Julai 2010 5:54:30 alasiri

habe im Forum von Esperantoland das gefunden:
Wenn man in einem Wörterbuch nachschlägt, fängt oft das Rätseln an: Welche der Bedeutungen des Ausgangsworts entspricht nun welchem Wort in der Zielsprache?

tatoeba.org, eine japanische Initiative, setzt daher ganze Sätze in Entsprechung, in vielen Sprachen, auch Esperanto. Derzeit ist Esperanto mit 1204 Sätzen und Platz 16 noch nicht sehr doll vertreten - aber gestern abend waren es nur etwa 950. Und bisher wurde die Seite nur in einer Esperanto-Mailingliste erwähnt.
ich denke ist kein Schaden, das weiter zu sagen...

MikeDee (Wasifu wa mtumiaji) 18 Julai 2010 8:29:04 alasiri

rano:habe im Forum von Esperantoland das gefunden:
Wenn man in einem Wörterbuch nachschlägt, fängt oft das Rätseln an: Welche der Bedeutungen des Ausgangsworts entspricht nun welchem Wort in der Zielsprache?

tatoeba.org, eine japanische Initiative, setzt daher ganze Sätze in Entsprechung, in vielen Sprachen, auch Esperanto. Derzeit ist Esperanto mit 1204 Sätzen und Platz 16 noch nicht sehr doll vertreten - aber gestern abend waren es nur etwa 950. Und bisher wurde die Seite nur in einer Esperanto-Mailingliste erwähnt.
ich denke ist kein Schaden, das weiter zu sagen...
Das ist wirklich keine Schande. ^^

Kurudi juu