閉じられた
最大 500メッセージ
メッセージ: 773
言語: Deutsch
Hermann (プロフィールを表示) 2008年8月6日 13:43:21
Hier ist der Link...
Hermann (プロフィールを表示) 2008年8月24日 15:04:56
Basis für ein weltweites Freundschaftsnetz.
Frankp (プロフィールを表示) 2008年9月5日 13:00:01
Da ich Radiofreund bin und auch versuche, Ordnung in diePs. Wie sagt man newsgrupp auf Esperanto und gibt es einen deutschen Begriff dafür?
Internet-esperanto-radio-angebote zu bringen (kafejo.derubrik radio),
hörte ich heute die Sendung von NB-Radio.
Dort wird auf E-D-E hingewiesen. Wiederholung der Sendung am Sonntag,
07.09. 19:00 bei
http://www.nb-radiotreff.de/hoeren/
Hermann (プロフィールを表示) 2008年9月5日 13:36:06
[EDV] novaĵgrupo, forumo
KoLonJaNo (プロフィールを表示) 2008年9月5日 13:59:13
Frankp:Habe ich heute über die EDE newsgrupp bekommen.Welche Newsgroup? Vielleicht doch nur ne Group bei Google oder Yahoo? Oder eine Mailingliste?
Ps. Wie sagt man newsgrupp auf Esperanto und gibt es einen deutschen Begriff dafür?novaĵgrupo
Newsgroup ist eigentlich ein Fachbegriff für ein "Forum" im Usenet. Ich würde ihn also nicht unbedingt mit Nachrichtengruppe eindeutschen wollen.
Näheres findet sich in der Wikipedia.
Kolonjano
(leganto de kaj foja afiŝanto en la novaĵgrupo soc.culture.esperanto)
Martinbr (プロフィールを表示) 2008年9月5日 17:12:13
Hermann:Ganz überrascht finde ich den Begriff in meinem Vortaro:So überraschend ist das gar nicht. Schließlich fanden jahrelang die meisten esperantosprachigen Diskussionen im Netz in einer Newsgroup (soc.culture.esperanto) statt.
[EDV] novaĵgrupo, forumo
Simieto (プロフィールを表示) 2008年9月6日 11:49:43
KoLonJaNo:Newsgroup ist eigentlich ein Fachbegriff für ein "Forum" im Usenet. Ich würde ihn also nicht unbedingt mit Nachrichtengruppe eindeutschen wollen.Warum nicht? Genau das wird doch damit bezeichnet.
Es ist ja nicht so wie mit den deutschen Bodybag oder Handy, wo der Begriff für sich steht.
Fast immer hat das englische Original eine Bedeutung die sich auch übersetzen lässt.
Wie auch z.B. der amerikanische rucksack, der ja nun auf deutsch Bodybag heißt, was im amerikanischen Leichensack bedeutet.
Hermann (プロフィールを表示) 2008年9月12日 6:40:18
Volkshochschulen mit Esperanto-Kursen!
(Hier nachzulesen)
Leider sind offensichtlich sowohl die Volkshochschule in Köln als auch die in Bergisch Gladbach zu verstaubt und verschlafen die Entwicklung.
Hermann (プロフィールを表示) 2008年9月19日 7:29:43
Aus dem Hamburger Abendblatt
Ein Bericht über die Esperanto-Bibliothek in Aalen
Noch mal das selbe Thema in der Mitteldeutschen Zeitung
Leider vorbei, aber nachzuhören im Ö1-Programm (ORF)
Hermann (プロフィールを表示) 2008年9月21日 9:16:49
Im unteren Viertel, unter der Überschrift
"Wie bitte? Sie haben hymnisch über ihn geschrieben, als einer der ersten."
Muß mal wieder schnell jemand in ein paar kurzen Sätzen seine enormes Wissen über Esperanto zum Besten geben.
Ich denke, da ist eine Reaktion gefordert! Leider gibt es dafür wenig Platz.