前往目錄

Avoiding repetition of verbs

貼文者: Hundego, 2019年2月1日

訊息: 2

語言: English

Hundego (顯示個人資料) 2019年2月1日下午12:18:57

Saluton. Mi komencis lerni Esperanton antaŭ du monatoj, kaj mi havas simplan demandon.

En la angla, oni ofte uzas la vortojn "do, did, will""am, was, will be" anstataŭ verboj, kiuj oni uzis antaŭe.

Ekz.

1. Did you verb this situation?
A: I didn't [verb it], but she did [verb it],
2. Will you be verbing this action or situation tomorrow?
A. I won't [be verbing it], but she will [be verbing it].
3. Are you in whatever state?
A. I'm not [in that state], but she is [in that state].

This pattern applies generically, regardless of the verb or state in question, so it's a convenient short-hand to avoid repeating actions or states that have already been referenced.

Kial oni faras tion en Esperanto? Ĉu estas simpla, ofta metodo?

Mi esperas, ke la demando estas klara. Dankon pro viaj proponoj.

.

sergejm (顯示個人資料) 2019年2月1日下午6:12:41

Ion simila al:
Mi ne, sed ŝi jes.
Mi na faras, sed ŝi faras.
Mi ne as, sed ŝi as.
Mi ne ontas, sed ŝi ontas.
Mi hodiaŭ ne, sed ŝi morgaŭ.
Mi ankoraŭ ne, sed ŝi jam.

Sed mi ne certas ke oni ĉiam komprenas tian despondojn.

回到上端