Tin nhắn: 18
Nội dung: Esperanto
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:33:07 Ngày 02 tháng 2 năm 2019
Atentindas ke participo povas plurvorta.
kantanta = anta kanti
amata = ata ami
observatinta = (est)inta (est)ata observi
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:03:59 Ngày 02 tháng 2 năm 2019
novatago (Xem thông tin cá nhân) 13:54:07 Ngày 03 tháng 2 năm 2019
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:24:49 Ngày 14 tháng 2 năm 2019
sergejm:Naskita rampi ne povas flugi (Maksim Gorkij)slt segejm,
ĉu vi implicas ke
"infinitivo jam multfunkcias, ĝi ne estas taŭga por ricevi tiun rolon en plurvorta participo."?
aŭ ke
"participo plurvorta estus monstra"?
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 09:43:49 Ngày 15 tháng 2 năm 2019
Ĉar la participa formo de verbo estas priskribo pri subjekto, ĉi tiu participo devas esti adjektivo, ĉar nur adjektivoj povas esti priskriboj de substantivoj laŭ la E-a gramatiko (aliaj ligvoj permesas ankaŭ aliaj priskriboj). Sed plie laŭ la E-a gramatiko adjektivoj estas vortoj, kiuj estas markitaj per la sufikso -a. Sume oni ne povas havi adjektivecajn vortojn, participojn, sen finaĵo -a. Ĉi tial "observinta" en la formo "inta observi" ne taŭgas.
Ankaŭ alternativo "inta observa" ne taŭgas, ĉar la vorto "observa" jam havas alian signifon. Plie kreiĝus ambigueco: "observa" sole kaj "observa" kun antaŭa participa vorto havus diversajn signifojn.
Fine evitu uzi plursufiksajn verbojn. Mi scias, ke ekz. Duolingo intruas formojn "devintus", "povintus", sed ĉi tiuj ne estas rekomendaj, kaj Z evitis uzi ilin, kvankam ne rekte malpermesis.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 10:05:10 Ngày 15 tháng 2 năm 2019
Metsis:Laŭ mi, eviti "devintus" egalas eviti "estus devinta". Mi ne scias kiel esprimi alternative.
[...] evitu uzi plursufiksajn verbojn. Mi scias, ke ekz. Duolingo intruas formojn "devintus", "povintus", sed ĉi tiuj ne estas rekomendaj, kaj Z evitis uzi ilin, kvankam ne rekte malpermesis.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 10:18:34 Ngày 15 tháng 2 năm 2019
Metsis:[...] Sume oni ne povas havi adjektivecajn vortojn, participojn, sen finaĵo -a. Ĉi tial "observinta" en la formo "inta observi" ne taŭgas. [...]Mi parolas pri io noveta: plurvorta participo. Tio estas analoga al "plurvorta adverbo" (en maniero facila = facile, do "en maniero facila" estas plurvorta adverbo, iel, aŭ kvazaŭe).
La propono estas "kiel trovi plurvorton similan (kiu povas anstataŭigi) al participo?"
Ha, tio jam ekzistas: kiu kantas = kantanta (nur simila, ne strikte egala, ĉar "ant" enhavas relativan samtensan tenson, ne as-tenson). Relativa frazo estas adjektiva frazo, kaj ĝi ne finiĝas per -a. Eble tiu alternativa plurvorta participo (ne "subfrazo" relativa) ne devus finiĝi per -a, aŭ ne ĉiuj vortoj devus finiĝi per -a.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 17:39:00 Ngày 15 tháng 2 năm 2019
amigueo:Unue la us-formo estas sentempa. Due la esperanta verbo "devi" signifas realan devon kaj oni ne povas aligi realan devon kun nereala esprimo (la us-formo). Ekzistas multe da diskuto pri ĉi tio en Duolingo, vd. ekz. tiun fadenon.Metsis:Laŭ mi, eviti "devintus" egalas eviti "estus devinta". Mi ne scias kiel esprimi alternative.
[...] evitu uzi plursufiksajn verbojn. Mi scias, ke ekz. Duolingo intruas formojn "devintus", "povintus", sed ĉi tiuj ne estas rekomendaj, kaj Z evitis uzi ilin, kvankam ne rekte malpermesis.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 20:06:02 Ngày 15 tháng 2 năm 2019
amigueo:Teknike ne estas analoga, ĉar esperantaj participoj povas nur esti adjektivaj, adverbaj aŭ substantivaj, neniaj aliaj. Vi uzis la adjektivan finaĵon -a en viaj ekzemploj, kaj tial mi suposis, ke vi celis adjektivajn priskribojn. Bone, vi celas adverbajn formojn, ekz. observe (de la verbo "observi"). Ĉi tiam temas preskaŭ ĉiam pri frazoekvivalentoj (vd. la fadenon ĉi tie en Lernu).
Mi parolas pri io noveta: plurvorta participo. Tio estas analoga al "plurvorta adverbo" (en maniero facila = facile, do "en maniero facila" estas plurvorta adverbo, iel, aŭ kvazaŭe).
La propono estas "kiel trovi plurvorton similan (kiu povas anstataŭigi) al participo?"
Ha, tio jam ekzistas: kiu kantas = kantanta (nur simila, ne strikte egala, ĉar "ant" enhavas relativan samtensan tenson, ne as-tenson). Relativa frazo estas adjektiva frazo, kaj ĝi ne finiĝas per -a. Eble tiu alternativa plurvorta participo (ne "subfrazo" relativa) ne devus finiĝi per -a, aŭ ne ĉiuj vortoj devus finiĝi per -a.
Ekzemploj pri frazoekvivalentoj:
- mia/via/ria/nia/iliaopinie : laŭ mia/via/ria/nia/ilia opinio
- mia/via/ria/nia/iliascie : laŭ tion, kiun mi/vi/ri/ni/ili scias
- mia/via/ria/nia/iliakompreneble : laŭ tion, kiel mi/vi/ri/ni/ili povas kompreni
La supre mencita generas tiom da multaj kombinaĵoj, ke mi dubas, ke multaj esperantistoj ne eĉ povus kompreni ilin, se ili ekzistus. Ili praktike premisas, ke la koncepto de la frazoekvivalento ekzistas en onies denaska lingvo. StefKo rakontis, ke la pola havas. Mi scias, ke la finna havas. Mi suposas, ke la estona kaj la hungara havas, sed mi estas certa, ke la frazoekvivalentoj en la ĝermanaj lingvoj estas pli limitigitaj..
Antaŭe mi mem demandis, ĉu oni povas esprimi en E-o ĉiujn ekvivalentojn, kiujn mia denaska lingvo, la finna, havas. Vd. la fadenon ĉi tie en Lernu.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 09:17:23 Ngày 18 tháng 2 năm 2019
mi trovas frazekivalentojn kaj frazkurtigojn tre interesaj.
tamen, ĉi temfadeno estas pri plurvorta participo. tamen, ekzistas konekto inter la du temoj.
antaŭ ol esplori aliajn vojojn, mi proponas jenan:
kantata = ata kanti (??)
= ata kante ??
= ata kanta ??
= ata kant ??
= ata kantuj ??
ĉu vi trovas rin subpremanta? (La konekto kun frazkurtigoj )
ne, sed ata. ("ata" estas frazkurtigo de participo subkomprenata "subpremata").