讯息: 4
语言: English
Kantoj14 (显示个人资料) 2019年3月26日下午9:13:52
"then again..."
"on second thought..."
"actually..."
"in hindshight..."
etc?
Metsis (显示个人资料) 2019年3月27日上午8:05:37
"then again..." means, that there is one point-of-view and then you come up with a second. Thus (unuflanke...) aliflanke.
"on second thought..." means, that you already gave a thought previously, but for some reason do it again. Thus kiam mi denove pensas or perhaps denove pensite, but I personally would stay away from such clumsy, double participle expressions at least in speech.
"actually..." means, that there is a fact, that has not been presented earlier. Thus fakte.
"in hindshight..." means, that some time has lapsed and now you have another view on the matter. Thus en perspektivo or (ĉi tiel) poste.
Kantoj14 (显示个人资料) 2019年3月27日上午11:57:26
sudanglo (显示个人资料) 2019年3月28日上午11:19:36
Then again is not very contrastive, so I think that alifllanke might be a bit strong. For something weaker, perhaps sed tamen or sed eble.
On second thoughts -repensinte/rekonsiderante,or je repenso/je rekonsidero.
Actually - fakte, efektive, reale, en vero.
In hindsight - retrospektive, de nuna vidpunkto, en perspektivo