A phrase - in Esperanto ...
від AndyD, 9 серпня 2006 р.
Повідомлення: 3
Мова: English
AndyD (Переглянути профіль) 9 серпня 2006 р. 04:19:52
Could somebody please translate this into Esperanto, for me?
"Strength Through Sleep - He Who Sleeps, Triumphs"
I have it in Latin: "Vires Per Somnum - Qui Dormit Vincit"
I would like to compare it in Esperanto.
I don't speak a word of E yet! (my first day).
many thanks, AndyD.
erinja (Переглянути профіль) 9 серпня 2006 р. 16:37:36
Talking Pie:I would probably say "Forteco per dormo - Li, kiu dormas, triumfas".You could also take out the gender reference and say "Tiu kiu dormas, triumfas"
Or - the better translation for the Latin "vincit" might be "venkas"
Shawna (Переглянути профіль) 9 серпня 2006 р. 21:39:56
Mi alvenis, mi vidis, mi konkeris.
I came, I saw, I conquered. (OK, I had to look up conquered)
Ravenamore