Messages: 3
Language: Esperanto
amigueo (User's profile) May 17, 2019, 3:00:47 PM
Jen du demandoj, pri du signifoj similaj al EL kaj AL (from-ish and to-ish).
Mi trovis ETEL kaj ETAL, sed eble ekzistas aliaj elektaĵoj pli taŭgaj.
"rideti", "dormeti" ktp, estas ekzemploj tute akceptitaj kaj tradiciaj.
(Kompreneble: aliaj prepozicioj estus bonvenaj).
Laŭ mi, ege interesa opono:
el, etel
al, etal
mi vojaĝas al Palestino.
mi vojaĝas etal Palestino.
towards
(antaŭ jaroj mi legis: "alal")
bruas el ŝranko
bruas etel ŝranko
fromwards
Mi trovis ETEL kaj ETAL, sed eble ekzistas aliaj elektaĵoj pli taŭgaj.
"rideti", "dormeti" ktp, estas ekzemploj tute akceptitaj kaj tradiciaj.
(Kompreneble: aliaj prepozicioj estus bonvenaj).
Laŭ mi, ege interesa opono:
el, etel
al, etal
mi vojaĝas al Palestino.
mi vojaĝas etal Palestino.
towards
(antaŭ jaroj mi legis: "alal")
bruas el ŝranko
bruas etel ŝranko
fromwards
Altebrilas (User's profile) May 18, 2019, 9:02:00 AM
Neologismoj estas evitindaj, tamen tiukaze estus ĝentile aldoni ilian tradukon...
amigueo (User's profile) May 20, 2019, 3:43:37 PM
Altebrilas:Neologismoj estas evitindaj, tamen tiukaze estus ĝentile aldoni ilian tradukon...mi tradukis al la angla. towards, fromwards. mi ne scias la tradukon en esperanto.