3 frazoj por korekti
od Guille1981, 28 maja 2019
Wpisy: 6
Język: Esperanto
Guille1981 (Pokaż profil) 28 maja 2019, 02:26:49
1-A Certified public accountant (CPA) is a person who uses accounting to make financial statements as well as certifying their legal status.
Atestita publika librotenisto estas persono, kiu uzas librotenadon por fari financajn deklarojn krom atestigas illian laŭleĝecon.
2-A school is the place where people study since childhood.
Lernejo estas la loko, kie homoj studas ekde infanaĝo.
3-A book is a thing made of paper that you read.
Libro estas objekto farita el papero, kiun homoj legas.
nornen (Pokaż profil) 28 maja 2019, 15:38:08
forigu "krom", legu "kaj" aŭ "kaj ankaŭ"
forigu "atestigas", legu "atestas"
ad 3:
forigu "homoj", legu "oni".
Guille1981 (Pokaż profil) 29 maja 2019, 09:09:29
sudanglo (Pokaż profil) 21 sierpnia 2019, 12:21:48
Also, here in the UK there appears to be a distinction between a book-keeper (librotenisto) and an accountant (kontisto?)
Looking at the Wikipedia explanation of a CPA. I wonder if licencita wouldn't be better than atestita for certified. Perhaps diplomita might also be possible, though it looks as if there's more to it than a diploma, and it's the recognised right to practise (the licence) that is essential.
Altebrilas (Pokaż profil) 21 sierpnia 2019, 14:35:46
If the exact qualification is important, an esperanto translator would use the original one, with an explanation between paretheses or in a footnote.
sudanglo (Pokaż profil) 21 sierpnia 2019, 15:55:03
If the exact qualification is important, an esperanto translator would use the original one, with an explanation between paretheses or in a footnote.Of course, you are right, Altebrilas