Povi, ebl- & devi, end-
viết bởi Frankouche, Ngày 18 tháng 7 năm 2008
Tin nhắn: 10
Nội dung: Esperanto
Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 20:35:19 Ngày 18 tháng 7 năm 2008
Ĉu tiuj frazoj similas ? :
- vi povas legi tiun libron
- vi legeblas tiun libron
- vi devas manĝi la panon
- vi manĝendas la panon
horsto (Xem thông tin cá nhân) 10:36:14 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
Ĉu ne legeblas signifas estas legebla kaj manĝendas estas manĝenda?
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 12:28:48 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
-ebli kaj -endi ĉiam estas netransitivaj verboj.
Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 12:59:53 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
- tiu libro legeblas (per mi)
- la pano manĝendas
ĉu ne?
Ergazomai (Xem thông tin cá nhân) 13:13:15 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
ĉu ne?Jes, certe. Sed la libro ne legeblas per vi, sed de vi aŭ far vi.
Vi estas denaska franca parolanto, ĉu ne? En la franca oni uzas "par" por esprimi la ilon, kaj l'aganto... ne same estas en Esperanto: "per" por la ilo, kaj "de", "fare de" aŭ "far" por l'aganto. Ĉiel, tio estas ofta eraro inter la komencantoj .
Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 13:43:18 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
Fakte, mi preskaŭ neniam uzas la pasivon...
Mi ne konis la vorton "far", hmm mi vidos la PMEG...
horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:08:14 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
Frankouche:Vi certe konas la radikon "far-" (ekz. fari), ĝi ja estas unu el la plej oftaj vortaj en Esperanto. "fare de" estas uzata kiel prepozicon kaj havas la signifon "farita de". Nun estas kelkaj Esperantistoj kiuj mallongigas "fare de" per "far", sed tiu uzado ne estas oficiala.
Mi ne konis la vorton "far", hmm mi vidos la PMEG...
diogotux (Xem thông tin cá nhân) 21:00:55 Ngày 19 tháng 7 năm 2008
Vi jam diris ke vi legos la PMEGn, kaj certe vi trovos tie ke Bertilo Wennergren rekomendas uzi la verbon esti en okazoj kiam vi uzis la finaĵojn -as, -is, -os. Ekzemperoj:
Tio farendas.
Rekomendite: Tio estas farenda.
La pano manĝendas
Rekomendite: La pano estas manĝenda.
La regulo estas simpleco, kaj la rekomenditaj ekzempleroj estas pli uzataj en parola praktiko, laŭdire de PMEG.
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 00:01:46 Ngày 20 tháng 7 năm 2008
Ergazomai:far vi."far" ne estas oficiala, kaj persone mi ne sugestas ĝian uzon. Mi same entuziasmas kontraŭ ĝia uzo nun, kiel mi entuziasmis por ĝia uzo, kiam mi estis freŝa esperantisto. Tempo montris al mi ke tiaj formoj tute ne bezoniĝas.
akueck (Xem thông tin cá nhân) 14:17:37 Ngày 27 tháng 6 năm 2014
Ergazomai:Chi-rilate jen tipa sceno - eble ne tro for de la realo.ĉu ne?Jes, certe. Sed la libro ne legeblas per vi, sed de vi aŭ far vi.
Vi estas denaska franca parolanto, ĉu ne? En la franca oni uzas "par" por esprimi la ilon, kaj l'aganto... ne same estas en Esperanto: "per" por la ilo, kaj "de", "fare de" aŭ "far" por l'aganto. Ĉiel, tio estas ofta eraro inter la komencantoj .
Amike
Andreas
--
Andreas Kueck