Đi đến phần nội dung

Povi, ebl- & devi, end-

viết bởi Frankouche, Ngày 18 tháng 7 năm 2008

Tin nhắn: 11

Nội dung: Esperanto

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 20:35:19 Ngày 18 tháng 7 năm 2008

Saluton rideto.gif

Ĉu tiuj frazoj similas ? :

- vi povas legi tiun libron
- vi legeblas tiun libron

- vi devas manĝi la panon
- vi manĝendas la panon

黄鸡蛋 (Xem thông tin cá nhân) 02:30:51 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

-ebl- ne estas povi, kaj -end- ne estas devi. Se la libro estas legebla, oni povas legi ĝin. Se la pano estas manĝenda, vi devas manĝi ĝin. -ebl- kaj -end- havas pasivajn signifojn.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 10:36:14 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Mi tute ne komprenas la parajn frazojn.
Ĉu ne legeblas signifas estas legebla kaj manĝendas estas manĝenda?

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 12:28:48 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Horsto: precize, jes.
-ebli kaj -endi ĉiam estas netransitivaj verboj.

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 12:59:53 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Nu, oni povas diri :

- tiu libro legeblas (per mi)
- la pano manĝendas

ĉu ne?

Ergazomai (Xem thông tin cá nhân) 13:13:15 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

ĉu ne?
Jes, certe. Sed la libro ne legeblas per vi, sed de vi aŭ far vi.

Vi estas denaska franca parolanto, ĉu ne? En la franca oni uzas "par" por esprimi la ilon, kaj l'aganto... ne same estas en Esperanto: "per" por la ilo, kaj "de", "fare de" aŭ "far" por l'aganto. Ĉiel, tio estas ofta eraro inter la komencantoj rideto.gif.

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 13:43:18 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Bone, bone. Dankon rideto.gif

Fakte, mi preskaŭ neniam uzas la pasivon...
Mi ne konis la vorton "far", hmm mi vidos la PMEG... okulumo.gif

horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:08:14 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Frankouche:
Mi ne konis la vorton "far", hmm mi vidos la PMEG... okulumo.gif
Vi certe konas la radikon "far-" (ekz. fari), ĝi ja estas unu el la plej oftaj vortaj en Esperanto. "fare de" estas uzata kiel prepozicon kaj havas la signifon "farita de". Nun estas kelkaj Esperantistoj kiuj mallongigas "fare de" per "far", sed tiu uzado ne estas oficiala.

diogotux (Xem thông tin cá nhân) 21:00:55 Ngày 19 tháng 7 năm 2008

Frankouche,

Vi jam diris ke vi legos la PMEGn, kaj certe vi trovos tie ke Bertilo Wennergren rekomendas uzi la verbon esti en okazoj kiam vi uzis la finaĵojn -as, -is, -os. Ekzemperoj:

Tio farendas.
Rekomendite: Tio estas farenda.

La pano manĝendas
Rekomendite: La pano estas manĝenda.

La regulo estas simpleco, kaj la rekomenditaj ekzempleroj estas pli uzataj en parola praktiko, laŭdire de PMEG.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 00:01:46 Ngày 20 tháng 7 năm 2008

Ergazomai:far vi.
"far" ne estas oficiala, kaj persone mi ne sugestas ĝian uzon. Mi same entuziasmas kontraŭ ĝia uzo nun, kiel mi entuziasmis por ĝia uzo, kiam mi estis freŝa esperantisto. Tempo montris al mi ke tiaj formoj tute ne bezoniĝas.

Quay lại