メッセージ: 7
言語: Esperanto
StefKo (プロフィールを表示) 2020年3月10日 9:52:47
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Zam_franca (プロフィールを表示) 2020年3月10日 17:43:12
StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Jxusteno (プロフィールを表示) 2020年3月10日 19:09:52
Zam_franca:Ankaŭ neoficiala seksneŭtrala "pajo"StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
StefKo (プロフィールを表示) 2020年3月10日 19:41:56
Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
Zam_franca (プロフィールを表示) 2020年3月12日 17:26:24
StefKo:"-pj-" estas neoficiala neduuma karesafikso. Do patro ==> papjo.Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
Jxusteno (プロフィールを表示) 2020年3月12日 21:35:35
StefKo:Tio tute ne estas ŝerco:Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
https://bertilow.com/pmeg/vortfarado/neoficialaj_a...
Krom tio, ekzistas la sufikso -ip-.
Jxusteno (プロフィールを表示) 2020年3月12日 21:37:03
Zam_franca:Pli ĝuste estus patripo → papjo...StefKo:"-pj-" estas neoficiala neduuma karesafikso. Do patro ==> papjo.Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?