글: 7
언어: Esperanto
StefKo (프로필 보기) 2020년 3월 10일 오전 9:52:47
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Zam_franca (프로필 보기) 2020년 3월 10일 오후 5:43:12
StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 3월 10일 오후 7:09:52
Zam_franca:Ankaŭ neoficiala seksneŭtrala "pajo"StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
StefKo (프로필 보기) 2020년 3월 10일 오후 7:41:56
Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
Zam_franca (프로필 보기) 2020년 3월 12일 오후 5:26:24
StefKo:"-pj-" estas neoficiala neduuma karesafikso. Do patro ==> papjo.Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 3월 12일 오후 9:35:35
StefKo:Tio tute ne estas ŝerco:Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?
https://bertilow.com/pmeg/vortfarado/neoficialaj_a...
Krom tio, ekzistas la sufikso -ip-.
Jxusteno (프로필 보기) 2020년 3월 12일 오후 9:37:03
Zam_franca:Pli ĝuste estus patripo → papjo...StefKo:"-pj-" estas neoficiala neduuma karesafikso. Do patro ==> papjo.Zam_franca:Jes. Sed mi pensas pri aparta, fundamenta vorto kaj ne pri karesformo de la oficista formo: "patro". Kial ekzistas vorto moŝto se ekzistas vorto sinjoro kiel "Alparola termino k titolo de ĝentileco, uzata por la viroj, en socioj aristokrataj k burĝaj" (el vortaro.net)? Alia ekzemplo el PIV: "adiaŭ, via generala moŝto!". Ĉu ne sufiĉus: "adiaŭ, sinjor' generalo!"? Cetere ekzistas la vorto "nobla"!StefKo:Kial ne ekzistas specialaj vortoj por direktiĝi al siaj gepatroj? Ja ekzistas tiaj paroj da vortoj: sinjoro – mosxto, kolego – kamarado.Ĉu ne ekzistas jam "paĉjo" kaj "panjo" (kaj la neoficiala neduuma "papjo")?
En plimulto de lingvoj tiaj vortoj ekzistas, kial ne en Esperanto? La vortoj patro kaj patrino estus por triaj personoj kaj oficistoj, por infanoj estu specialaj vortoj sen artefarita -ina formo, ekz. papaŭo (papo jam ekzistas), mamaŭo (mamo jam ekzistas). Infanoj tiel vokus: papaŭ’!, mamaŭ’!
Kion al tio?
Ĉu "papjo" ekzistas, ĉu tio estas ŝerco?