Beiträge: 95
Sprache: Esperanto
StefKo (Profil anzeigen) 22. November 2020 13:24:16
sergejm:En jutubo estas video, kie alilandano lernanta rusan lingvon ekplikas ĝian malfacilecon.En la pola ankaŭ estas vorto "centpiedulo" (stonoga) por nomi unu specon de multpieduloj. Mi rememoras unu okazaĵon. Kiam mi estis juna, pro legado de versaĵo por infanoj pri centpiedulo, mi ekkaptis iam unu centpiedulon por kalkuli ĝiajn piedojn. Rezultis 64. Mi skribas, evidente, pri unu el centpieduloj kiu vivas en Pollando. Ili estas multaj.
Еn komentoj estas mesaĝo:
"Vi polas fari nin centpiedulo, kiun oni demandis, de kiu piedo ĝi komencas movon"
PS: En la rusa centpiedulo (сороконожка) havas nur kvardek piedojn.
sergejm (Profil anzeigen) 22. November 2020 16:24:36
StefKo (Profil anzeigen) 22. November 2020 19:25:23
sergejm:64(dekume)=100(okume)=0x40(deksesume)40
Niaj prauloj uzis okuman nombrosistemon? Povas esti praslavoj estis eksterteranoj.
sergejm (Profil anzeigen) 7. Dezember 2020 04:20:04
Kio estas 'gift'?
Anglo: Donaco
Germano: Veneno
nornen (Profil anzeigen) 7. Dezember 2020 16:57:16
sergejm:Venena donacoAnkaŭ ene de la sama lingvo ofte estas homofonoj, kiuj -evidente- ne estas homofonoj en aliaj lingvoj. Tial estas multe da ŝercoj, kiuj nur funkcias en certaj lingvoj kaj estas sekve netradukeblaj. Ekzemple en la hispana la vorto "cura" havas tri signifojn: 1. "sanigas"; 2. "sanigo, rimedo", 3. "pastoro".
Kio estas 'gift'?
Anglo: Donaco
Germano: Veneno
Dos amigas:
- ¿Vos pensás que los hombres infieles tienen cura?
= Fijo. Mi novio me fue infiel y yo me encargué de que tuviera cura, ataúd y entierro.
Du amikinoj:
- Ĉu vi opinias, ke malfidelaj viroj havas "cura" (sanigon, rimedon)?
= Certe. Mia koramiko al mi estis malfidela kaj mi certigis, ke li havu "cura" (pastoron), ĉerkon kaj enterigon.
sergejm (Profil anzeigen) 17. Januar 2021 07:15:21
Pole - ruse - Esperante
Melon - дыня - melono
Dynia - тыква - kukurbo
Doba - сутки - tagnokto.
Sutki - соски - cicoj
Ogień - огонь - fajro
Ogon - хвост - vosto
Krzesiwo - зажигалка - fajrilo
Rzygał - плевал - kraĉis
Zapałki - спички - alumetoj
Piczka -
sergejm (Profil anzeigen) 23. Januar 2021 00:30:20
Alvenas anglo, aŭskultas kaj diras 'Mi nenion komprenas!'. Kial? Ruso kaj franco uzas vorton 'action' en la senco akcio (ruse акция, france action). Sed en komuna angla ili devus uzi 'share' aŭ 'stock'.
StefKo (Profil anzeigen) 23. Januar 2021 10:55:46
sergejm:Ridigaj miskomprenoj inter poloj kaj rusoj:Aŭ z piczki kio sonas spiĉki do same kiel la rusa спички
Pole - ruse - Esperante
Melon - дыня - melono
Dynia - тыква - kukurbo
Doba - сутки - tagnokto.
Sutki - соски - cicoj
Ogień - огонь - fajro
Ogon - хвост - vosto
Krzesiwo - зажигалка - fajrilo
Rzygał - плевал - kraĉis
Zapałki - спички - alumetoj
Piczka -
Pli bone pole zarzygać (survomi, privomi), kaj ruse зажигать (fajrigi?)
sergejm (Profil anzeigen) 23. Januar 2021 13:22:46
nornen (Profil anzeigen) 27. Januar 2021 20:28:32