前往目錄

Lingvaj bataletoj

貼文者: StefKo, 2020年4月5日

訊息: 95

語言: Esperanto

StefKo (顯示個人資料) 2020年11月22日下午1:24:16

sergejm:En jutubo estas video, kie alilandano lernanta rusan lingvon ekplikas ĝian malfacilecon.
Еn komentoj estas mesaĝo:
"Vi polas fari nin centpiedulo, kiun oni demandis, de kiu piedo ĝi komencas movon"

PS: En la rusa centpiedulo (сороконожка) havas nur kvardek piedojn.
En la pola ankaŭ estas vorto "centpiedulo" (stonoga) por nomi unu specon de multpieduloj. Mi rememoras unu okazaĵon. Kiam mi estis juna, pro legado de versaĵo por infanoj pri centpiedulo, mi ekkaptis iam unu centpiedulon por kalkuli ĝiajn piedojn. Rezultis 64. Mi skribas, evidente, pri unu el centpieduloj kiu vivas en Pollando. Ili estas multaj.

sergejm (顯示個人資料) 2020年11月22日下午4:24:36

64(dekume)=100(okume)=0x40(deksesume)

StefKo (顯示個人資料) 2020年11月22日下午7:25:23

sergejm:64(dekume)=100(okume)=0x40(deksesume)
40
Niaj prauloj uzis okuman nombrosistemon? Povas esti praslavoj estis eksterteranoj. okulumo.gif

sergejm (顯示個人資料) 2020年12月7日上午4:20:04

Venena donaco
Kio estas 'gift'?
Anglo: Donaco
Germano: Veneno

nornen (顯示個人資料) 2020年12月7日下午4:57:16

sergejm:Venena donaco
Kio estas 'gift'?
Anglo: Donaco
Germano: Veneno
Ankaŭ ene de la sama lingvo ofte estas homofonoj, kiuj -evidente- ne estas homofonoj en aliaj lingvoj. Tial estas multe da ŝercoj, kiuj nur funkcias en certaj lingvoj kaj estas sekve netradukeblaj. Ekzemple en la hispana la vorto "cura" havas tri signifojn: 1. "sanigas"; 2. "sanigo, rimedo", 3. "pastoro".

Dos amigas:
- ¿Vos pensás que los hombres infieles tienen cura?
= Fijo. Mi novio me fue infiel y yo me encargué de que tuviera cura, ataúd y entierro.

Du amikinoj:
- Ĉu vi opinias, ke malfidelaj viroj havas "cura" (sanigon, rimedon)?
= Certe. Mia koramiko al mi estis malfidela kaj mi certigis, ke li havu "cura" (pastoron), ĉerkon kaj enterigon.

sergejm (顯示個人資料) 2021年1月17日上午7:15:21

Ridigaj miskomprenoj inter poloj kaj rusoj:
Pole - ruse - Esperante
Melon - дыня - melono
Dynia - тыква - kukurbo
Doba - сутки - tagnokto.
Sutki - соски - cicoj
Ogień - огонь - fajro
Ogon - хвост - vosto
Krzesiwo - зажигалка - fajrilo
Rzygał - плевал - kraĉis
Zapałki - спички - alumetoj
Piczka -

sergejm (顯示個人資料) 2021年1月23日上午12:30:20

Internacia konferenco. Ruso kaj franco interparolas angle kaj komprenas unu la alian.
Alvenas anglo, aŭskultas kaj diras 'Mi nenion komprenas!'. Kial? Ruso kaj franco uzas vorton 'action' en la senco akcio (ruse акция, france action). Sed en komuna angla ili devus uzi 'share' aŭ 'stock'.

StefKo (顯示個人資料) 2021年1月23日上午10:55:46

sergejm:Ridigaj miskomprenoj inter poloj kaj rusoj:
Pole - ruse - Esperante
Melon - дыня - melono
Dynia - тыква - kukurbo
Doba - сутки - tagnokto.
Sutki - соски - cicoj
Ogień - огонь - fajro
Ogon - хвост - vosto
Krzesiwo - зажигалка - fajrilo
Rzygał - плевал - kraĉis
Zapałki - спички - alumetoj
Piczka -
z piczki kio sonas spiĉki do same kiel la rusa спички
Pli bone pole zarzygać (survomi, privomi), kaj ruse зажигать (fajrigi?)

sergejm (顯示個人資料) 2021年1月23日下午1:22:46

Ĉi tio estas el google video https://youtu.be/lZG5TASv624 - Kio ridigas polojn en rusa lingvo

nornen (顯示個人資料) 2021年1月27日下午8:28:32

Dum en la angla la frazo "Die in hell" signifas "Mortu en la infero", en la germana oni povas per la sama frazo aĉeti ŝuojn.

回到上端