"Lasta" ambiguity
从 Leisureguy, 2020年4月19日
讯息: 3
语言: English
Leisureguy (显示个人资料) 2020年4月19日下午12:58:27
In the lernu.net dictionary, the meaning of "lasta" is given as "last, latest." Is it true that Esperanto does not distinguish between "final" (last) and "most recent" (latest)? If it does distinguish, which of the two meanings does "lasta" have? (The two meanings are quite different. "The band's last concert" is not at all the same as "The band's latest concert.")
Metsis (显示个人资料) 2020年4月19日下午2:44:22
For "last" you can say "lasta, fina". For "latest" you can say "pasinta". But you're right, many speakers don't make the distinction.
And for me "lastatempe" (recently) has a notorious sound of final times.
And for me "lastatempe" (recently) has a notorious sound of final times.
Leisureguy (显示个人资料) 2020年4月19日下午11:12:33
It's true that many English speakers don't seem to recognize the distinction, but to me the distinction is crystal clear. "The Last Waltz," for example, certainly does not refer to the latest waltz.
Thanks. pasinta it is. And I agree: lastampa does seem to refer to end times.
Thanks. pasinta it is. And I agree: lastampa does seem to refer to end times.