К содержанию

nyelvismeret, nyelvtudás, nyelvhasználat

от tibisko0608, 19 августа 2006 г.

Сообщений: 16

Язык: Magyar

tarpali (Показать профиль) 29 марта 2007 г., 21:40:56

toni692:Úgy tudom a héberben nincs testvér szó: anyja fiának ill. lányának hívják.
Bár a legtöbb nyelvben a fiatalabb és idősebb testvér /öccs, húg, ill. báty, nővér/ megnevezésére sincs külön szó és ugyanígy az E-óba sem kerültek be ilyen szavak, azt hiszem nem vezetne félreértéshez - aligha gondolnánk magasságkülönbségre - ha frat/et/in/o-t, ill. frat/eg/in/o-t használnánk.
Véleményetek?
Talán nem érternék félre, hiszen nálunk is a kislányom - mia filetino - nagyfiam - mia filego - inkább vonatkozik a korban, mint méretben nagyobbra.

tarpali (Показать профиль) 12 апреля 2007 г., 16:37:12

Tudtommal japánul a san egyaránt jelent sinjoro-t és sinjorino-t.
Pl. cxo-cxo-san > pillangó /kis?/asszony.
Azt hiszem ez egyáltalán nem a nemek egyenjogúságára utal Japánban, hiszen pl. barátomtól hallpttam, hogy nem udvariasak a nőkkel és még az én-nak - amelyre 7 különböző szavuk van! - más változatát használják, ha egyenrangúval, kisebbel (pl. fiatalabbal vagy nővel) ill. feljebbvalóval, ill. idősebbel beszélnek.

joco (Показать профиль) 20 апреля 2007 г., 20:49:25

tarpali:Tudtommal japánul a san egyaránt jelent sinjoro-t és sinjorino-t.
Pl. cxo-cxo-san > pillangó /kis?/asszony.
Azt hiszem ez egyáltalán nem a nemek egyenjogúságára utal Japánban, hiszen pl. barátomtól hallottam, hogy nem udvariasak a nőkkel és még az én-nek - amelyre 7 különböző szavuk van! - más változatát használják, ha egyenrangúval, kisebbel (pl. fiatalabbal vagy nővel) ill. feljebbvalóval, ill. idősebbel beszélnek.

toni692 (Показать профиль) 18 мая 2007 г., 14:54:01

Berlinben arra a kérdésre, hogy "milyen messze van?"
azt felelte a megkérdezett, hogy: "jotwede".
Értetlenségemet látva "kifejtette":
"jut weit draußen" jut - vagyis gut, tehát:
jó messze kint...
ezt mindenki kapásból megértette volna, aki ért valamennyire németül?
Szerencsére ilyen az eszperantóval nem fordul elő. Tényleg nem?

szilvasi (Показать профиль) 18 мая 2007 г., 22:16:44

toni692:...ezt mindenki kapásból megértette volna, aki ért valamennyire németül? Szerencsére ilyen az eszperantóval nem fordul elő.... Tényleg nem?
Háááát... Ha valaki jól tud eszperantóul, azért tud néha falba ütközni, lásd például kiu/kio estas via nomo, kiom sen/kun da, renkont/iĝ/i, -ĉjo/njo vagy nem ĉjo/njo, vi/ci satöbbi.

Igaz, ha valaki valóban jól tud eszperantóul, képes ezeken túllépni - mint ahogyan a magyarban is ezt tesszük. Sajnos, ha valaki veri a saját mellét, még nem jelenti azt, hogy mások szerint is valóban jól is tudja az eszperantót...

Érdekes, hogy van egy nemzetközi kör, akik tudását viszont széles körben elismerjük: Bertil Wennergreen, Pier Luigi Cinquantini, Ertl Pista, Pavel Moĵajev, Stefan Maul, Klivo, Kalle Kniivilä stb. Velük mindig élvezet nyelvi kérdésekről beszélgetni - akár a neten, akár valamelyik rendezvényen élőben ridulo.gif

toni692 (Показать профиль) 26 мая 2007 г., 7:50:16

tarpali:Engem érdekelne a beszámolód!
Tetszik a 3as megkülönböztetés.
Jó volna túljutnunk a nyelvtudás irányában - EP szerint - megtett első lépésen, mármint hogy: "magyarul már nem értjük egymást".

Наверх