Đi đến phần nội dung

"jaŭda vespero" aŭ "jaŭdo vespere"

viết bởi Leisureguy, Ngày 24 tháng 6 năm 2020

Tin nhắn: 5

Nội dung: English

Leisureguy (Xem thông tin cá nhân) 16:43:28 Ngày 24 tháng 6 năm 2020

I'm wondering whether there's any preference regarding "jaŭda vespero" or "jaŭdo vespere" or if they are much of a muchness. My inclination was to write "jaŭda vespero" but now I wonder.

Is it simply a matter of taste and style, or does some rule come into play?

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 20:08:37 Ngày 24 tháng 6 năm 2020

Definitely ĵaudo vespere. The expression defines a point in time. It's ĵaŭdo after all.
 
  • Ĉu vi povas veni ĵaŭdo vespere?
If it were ĵaŭda, then there should be a noun which the adjective describes

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 20:31:57 Ngày 24 tháng 6 năm 2020

Ne. Elektu el:
1. Ĉu vi povas veni en ĵaŭdo vespere?
2. Ĉu vi povas veni ĵaŭde en vespero?
3. Ĉu vi povas veni ĵaŭde vespere?
4. Ĉu vi povas veni en ĵaŭda vespero?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:08:15 Ngày 25 tháng 6 năm 2020

Veni jaŭdon. Bedaŭrinde, tio ne eblas.

Mi povus veni vendredon, se nur vespere

Leisureguy (Xem thông tin cá nhân) 12:36:42 Ngày 25 tháng 6 năm 2020

@metsis: In "jaŭda vespero" the noun is "vespero" which the adjective "jaŭda" describes (specifying which vespero is meant).

Dankon al ĉiuj, kiuj respondis. Ŝajnas al mi, ke ambaŭ konstruaĵoj estas eble (kaj ankaŭ klaraj).

Quay lại