Więcej

"happy birthday" en Esperanto

od ombresaco, 3 lutego 2021

Wpisy: 5

Język: Esperanto

ombresaco (Pokaż profil) 3 lutego 2021, 22:45:49

Ekzakte tio kion la titolo diras:

Ĉion bonan al vi.

Espereble vi ŝatos ĝin

sergejm (Pokaż profil) 3 lutego 2021, 23:23:56

Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!

ombresaco (Pokaż profil) 5 lutego 2021, 18:23:05

sergejm:Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!
Prave. Mi preferis eviti la vorton "naskiĝtago" ĉar ĝi estas nefacile prononcebla, kaj estus bone ke oni montru tiun filmon al neesperantistojn por iliaj naskiĝtago.

Inter la kelkaj proponoj de vikipedio, "Ĉion bonan al vi" ŝajnis la plej tauxga por homoj kiuj ne parolas esperanton.

sergejm (Pokaż profil) 5 lutego 2021, 19:00:43

"Ĉion bonan al vi" oni povas diri okaze de ajna festo kaj ankaŭ antaŭ "Ĝis revido"

sergejm (Pokaż profil) 7 lutego 2021, 18:29:55

http://kantaro.ikso.net/kanto_de_krokodilo_gecxjo
Traduko de rusa naskiĝtaga kanto de krokodilo Geĉjo

Wróć do góry