Til indholdet

Help with an Esperanto translation.

af ceigered, 7. sep. 2008

Meddelelser: 15

Sprog: English

mnlg (Vise profilen) 8. sep. 2008 12.26.28

ceigered:Aaa, dankon mnlg, mi komprenas vin ridulo.gif
Tre bone ridulo.gif
So I need to use 'kiuj' whenever I can could also use 'which', e.g. 'The things WHICH/THAT are free'
When by substituting 'that' with 'which', you do not have a 'clumsy' sounding sentence, yes. Since you seem to know a bit of Italian, then, if you can substitute 'che' with 'il quale/la quale/i quali/le quali', then it's "kiu(j)", otherwise it is "ke".

Very often 'ke' is right after the verb: "ĉiuj opinias, ke...", "mi aŭdis, ke...", "vi scias, ke...", which makes sense because, as I said, it introduces a direct object, or a subject, like for instance "plaĉas al mi, ke la suno brilas". ("I appreciate that the sun is shining", but, more literally, "[the fact] that the sun shines is pleasant to me").

ceigered (Vise profilen) 12. sep. 2008 04.37.12

mnlg:
ceigered:Aaa, dankon mnlg, mi komprenas vin ridulo.gif
Tre bone ridulo.gif
So I need to use 'kiuj' whenever I can could also use 'which', e.g. 'The things WHICH/THAT are free'
When by substituting 'that' with 'which', you do not have a 'clumsy' sounding sentence, yes. Since you seem to know a bit of Italian, then, if you can substitute 'che' with 'il quale/la quale/i quali/le quali', then it's "kiu(j)", otherwise it is "ke".

Very often 'ke' is right after the verb: "ĉiuj opinias, ke...", "mi aŭdis, ke...", "vi scias, ke...", which makes sense because, as I said, it introduces a direct object, or a subject, like for instance "plaĉas al mi, ke la suno brilas". ("I appreciate that the sun is shining", but, more literally, "[the fact] that the sun shines is pleasant to me").
Ok, I've got it now ridulo.gif And yes, I'm relearning a lot of Italian at the moment so you also helped me with my Italian, I keep on forgetting those 'quale/questo/quello' words ridulo.gif

Dankon denove lango.gif

Filanator (Vise profilen) 12. sep. 2008 07.33.48

Ah, another Australian Esperantist. What city/state are you from?

ceigered (Vise profilen) 19. sep. 2008 00.59.25

Filanator:Ah, another Australian Esperantist. What city/state are you from?
Mi estas de Suda Aŭstralio (Live in Adelaide, born in Loxton (Riverland))

Filanator (Vise profilen) 19. sep. 2008 06.47.19

Mi estas NovSudKimriano. Mi loĝas en Sidnejo. La vetero bonas: ne tro varma somere, ne tro malvarma vintre.

Tilbage til start