Ir ao conteúdo

Graphic Novels

de Tidalias, 12 de setembro de 2008

Mensagens: 146

Idioma: English

karny (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 00:56:06

Tidalias:Good thinking, mia morala apogulo. I'll look into translating the first few pages of something soon, and posting it here.
Looking forward to it. What are you choosing to do?

Tidalias (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 04:54:01

I keep trying to decide, to no avail. Got any suggestions, oh supportive one?
Here's quite a large list of online manga to peruse: http://mangahut.com/manga/

karny (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 11:12:55

Tidalias:I keep trying to decide, to no avail. Got any suggestions, oh supportive one?
Here's quite a large list of online manga to peruse: http://mangahut.com/manga/
I'd love to see 20th Century Boys done, but that's far too long to just do a few chapters of.

Yotsubato? Simple with a fairly nice-sized fanbase. Harukana Machi-E? Amazing, not on the site, and hardly known of.

Miland (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 12:47:08

Only a thought: are manga comics worthy of such effort? Perhaps translating another Tintin comic (if the publishers give permission), like Destination Moon might be more suitable?

Tidalias (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 13:09:09

Karny:

Never read 20th Century Boys, I'll have to check it out sometime at least. Actually, I already had a couple chapters of Yotusabto downloaded, thinking of doing it. It's pretty simple, but that means the translations would have to be pretty spot on to get the feeling across at points. I was thinking of the original Dragonball, too, but the quality of the scans I'm finding everywhere is less than stellar.

Miland:

If Esperanto truly is an international language, I think everyone's comics should have a shot at being represented in it. okulumo.gif That, and nobody gives a big one if you translate manga online, as opposed to having to get permission for something like Tintin, as you said. Which isn't to say that I wouldn't be all for doing some of it in the future. ridulo.gif
Edit: Ah, and if you happen to get permission and translate it yourself, I'd be happy to handle all the photoshop work to get it looking nice. Assuming the distribution method were the internet.

Miland (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 14:34:04

An Esperanto website with more info on Tintin in Esperanto:
http://www.esperanto.net/martin.weichert/tincxjo.h...

Frakseno (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 16:19:55

I'm extremely interested in such an effort, though my own facility with Esperanto is far from being up to the task of translating anything at all complex.

Tidalias (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 16:43:15

Thanks for the link, Miland. ridulo.gif I'd found it a couple days ago, when searching for any downloads of the Tintin copies, though I suppose I'll have to purchase them sometime.

Glad to hear it, Frakseno. You can at least read what I finish, to see if it seems comprehensible.

I'm about 5 pages into translating/editing Yotsubato in my spare time between classes today. I'll try to work on it when I can manage to, and may have the first chapter for anyone to read through in a few days.

Frakseno (Mostrar o perfil) 16 de setembro de 2008 17:39:25

I'm a long-time (around 25 years) anime fan as well as European comics such as Tintin, Marsupilami, etc. Yotsubato looks like fun.
Truth be told, I'd probably benefit from some simple Mickey Mouse comics, too. [embarassed]

karny (Mostrar o perfil) 17 de setembro de 2008 00:14:36

Tidalias:I'm about 5 pages into translating/editing Yotsubato in my spare time between classes today. I'll try to work on it when I can manage to, and may have the first chapter for anyone to read through in a few days.
Can't wait.

Tidalias:Never read 20th Century Boys, I'll have to check it out sometime at least.
Sometime? That sometime better be soon... but perhaps I'm just a little too fond of it. ;D

De volta à parte superior