
DUDAS SOBRE TRADUCCIÓN
ca, kivuye
Ubutumwa 27
ururimi: Español
galvis (Kwerekana umwidondoro) 12 Gitugutu 2008 18:08:51
Mi duda con respecto a "antaŭ ol" es si se puede omitir el verbo.Hay tres preposiciones que pueden ir inmediatamente antes de infinitivo :
anstataŭ - antaŭ ol - por
Ejemplo : Antaŭ ol agi, pripensu.
En la frase que estamos analizando,
Antaŭ ol PASI du semajnoj mi devas iri ĉe la dentisto
Si escribimos :
Antaŭ ol pasi___________mi devas iri ĉe la dentisto, vemos que "du semajnoj" es imprescindible y determinante ; mucho más necesario que PASI.
Por eso creo que la frase puede quedar perfectamente comprensible sin el verbo PASI.
Pues, si bien, la regla permite el uso del infinitivo, no dice que sea obligatorio usarlo, si no se afecta el contenido de la frase.
por eso, considero que :
Antaŭ ol du semajnoj mi devas iri ĉe la dentisto.
Está correctamente escrito.
---Ĝis---
novatago (Kwerekana umwidondoro) 12 Gitugutu 2008 20:42:39
galvis:Bueno a ver, tengo que retractarme
Antaŭ ol du semajnoj mi devas iri ĉe la dentisto.
Está correctamente escrito.

Más opiniones acerca de "antaŭ ol" en soc.culture.esperanto.
En fin, yo ahora ya lo tengo claro. Siento la discusión y mi error

Ĝis, Novatago.
josell (Kwerekana umwidondoro) 14 Gitugutu 2008 00:22:11
novatago (Kwerekana umwidondoro) 14 Gitugutu 2008 10:25:42
josell:Una duda; ¿uno0 puede usar la palabra "kantaĵo" para referirse a una canción en si, y "kanto" para referirse al canto en si?"Kantaĵo" es "canción", según el reta vortaro. Es decir, la composición musical que además tiene texto para ser cantado junto con la música.
"Kanto" es "canto" y "canción". Es decir, se puede usar para referirnos a la acción y el efecto de cantar y también para la composición musical.
Definición en la reta vortaro.
Ĝis, Novatago.
galvis (Kwerekana umwidondoro) 14 Gitugutu 2008 14:05:53
http://oc.wiktionary.org/wiki/kanzono
josell (Kwerekana umwidondoro) 15 Gitugutu 2008 01:45:52
novatago:Gracias!josell:Una duda; ¿uno0 puede usar la palabra "kantaĵo" para referirse a una canción en si, y "kanto" para referirse al canto en si?"Kantaĵo" es "canción", según el reta vortaro. Es decir, la composición musical que además tiene texto para ser cantado junto con la música.
"Kanto" es "canto" y "canción". Es decir, se puede usar para referirnos a la acción y el efecto de cantar y también para la composición musical.
Definición en la reta vortaro.
Ĝis, Novatago.
Por cierto, y no es por molestarte con preguntas; ¿hay diferencia entre manĝo y manĝaĵo?
gracias.
novatago (Kwerekana umwidondoro) 15 Gitugutu 2008 20:29:02
josell:¿hay diferencia entre manĝo y manĝaĵo?Pues más o menos la misma que entre "kanto" y "kantaĵo".
"Manĝo" se refiere a la acción y el efecto de comer (aunque esta es una de las palabras que en castellano lo del "efecto" no se ve tan claro). También significa "comida" aunque se refiere más a una de las 3 comidas principales del día. Sin embargo lo puedes usar tambien para referirte a alimentos.
"Manĝaĵo" es "aquello que se come".
El hecho de que "kanto" y "manĝo" se puedan usar en lugar de "kantaĵo" y "manĝaĵo" supongo que se debe a la tendencia popular de economizar al hablar y a que en idiomas como el español (quizá también en otros) se puede usar una misma palabra para todos esos significados. De todos modos no te fies de que en Esperanto vaya a ser así con todas las palabras.
Por último pedir a todos que pregunteis sin miedo. Lo que no sepa uno lo sabrá otro y si no lo sabe quizá se lo pueda preguntar a alguien. PREGUNTAR ES BUENO.
Ĝis, Novatago.
Jentilak (Kwerekana umwidondoro) 16 Gitugutu 2008 14:31:26
Onirico: relativo al mundo de los sueños.
Gracias
josell (Kwerekana umwidondoro) 16 Gitugutu 2008 16:39:44
galvis (Kwerekana umwidondoro) 16 Gitugutu 2008 16:57:10
Onírico : relativo al mundo de los sueños.
Sonĝi = soñar ; ec = estado de un cosa,
cualidad abstracta ; a = terminación de adjetivos.
Sonĝ + ec + a = Sonĝeca
Ejemplos :
a) Hieraŭ nokte mi havis strangan sonĝecan sperton.
b) La sciencistoj faris sonĝecan eksperimenton.
---ĝis---