Đi đến phần nội dung

¿traducciones de "todo el mundo"?

viết bởi aldieb, Ngày 25 tháng 10 năm 2008

Tin nhắn: 4

Nội dung: Español

aldieb (Xem thông tin cá nhân) 19:37:09 Ngày 25 tháng 10 năm 2008

Buenas a todos!

hace algún tiempo que empecé a estudiar esperanto, ahora ya puedo comunicarme con bastante gente y facilidad, pero simpre qu tengo que decir "todo el mundo" en cualquier frase me entra la duda, por eso agradecería que me tradujerais las sguientes oraciones:

-Todo el mundo dice que las casas son bonitas.

-El cambio climático afecta a todo el mundo (refiriendose a "La Tierra")

-Odio a todo el mundo.

-A todo el mundo le sienta mal el frio.

-¡Hola a todo el mundo!

Bueno, esto es todo, el problema es que nunca sabía si poner "ĉiuj" o poner "tuta la mondo", etc.

Ĝis!!

Aldieb

Pinguin (Xem thông tin cá nhân) 20:27:37 Ngày 25 tháng 10 năm 2008

"Saluton al la tuta mondo!"

josell (Xem thông tin cá nhân) 03:52:52 Ngày 26 tháng 10 năm 2008

aldieb:
-A todo el mundo le sienta mal el frio.
La malvarmo ĝenas Ĉiun homon.

aldieb:
-Todo el mundo dice que las casas son bonitas.
La tuta mondo diras ke la (tiuj) domoj estas belaj.

Otra forma sería:
La tutmondo diras ke la (aŭ tiuj) domoj estas belaj.

novatago (Xem thông tin cá nhân) 08:33:22 Ngày 26 tháng 10 năm 2008

aldieb:siempre que tengo que decir "todo el mundo" en cualquier frase me entra la duda, por eso agradecería que me tradujerais las sguientes oraciones:

-Todo el mundo dice que las casas son bonitas.

-El cambio climático afecta a todo el mundo (refiriendose a "La Tierra")

-Odio a todo el mundo.

-A todo el mundo le sienta mal el frio.

-¡Hola a todo el mundo!
-Todo el mundo dice que las casas son bonitas.
-Ĉiuj diras ke la domoj estas belaj

-El cambio climático afecta a todo el mundo (refiriendose a "La Tierra")
-La klimata ŝanĝo tutmonde damaĝas

-Odio a todo el mundo.
-Mi malamas al la tuta mondo

-A todo el mundo le sienta mal el frio.
-La malvarmo damaĝas ĉiun

-¡Hola a todo el mundo!
-Saluton al ĉiu

Yo usaría "tuta mondo" para enfetizar en frases como "yo odio/amo a..." o en frases en las que se refiere a todo el planeta. Si no hace falta enfatizar y/o me refiero a la gente mi entorno usaría "ĉiu". Por ejemplo, en la frase de "el frio sienta mal" si dijeras "tuta mondo" yo quizá entendería que en este momento hay una ola de frio tan intensa que está afectando a nivel mundial.

Ĝis, Novatago.

Quay lại