訊息: 10
語言: Esperanto
yyaann (顯示個人資料) 2008年11月1日上午10:14:35
Kiu propozicio estas ĝusta?
1/ "La studo ŝajnas vera ludo"
aŭ
2/ "La studo ŝajnas veran ludon"
Alivorte, ĉu la verbo "ŝajni" same funkcias al la verbo "esti" aŭ ĝi same funkcias al aliajn verbojn?
Dankon anticipe !
horsto (顯示個人資料) 2008年11月1日上午11:09:30
Ŝajnas (al mi) ke la stud(ad)o estas vera ludo.
La studo (laŭ)ŝajne estas vera ludo.
La studo ŝajnas (al mi) kvazaŭ vera ludo.
Filu (顯示個人資料) 2008年11月1日下午1:34:02
yyaann (顯示個人資料) 2008年11月2日上午11:04:13
horsto (顯示個人資料) 2008年11月2日下午12:01:58
Filu:Laŭ ekzemploj el la ReVo ...Dankon por via atentigo pri la ReVo, mi antaŭe ne ofte uzis ĝin, sed mi nun vidis ke gi entenas multajn ekzemplojn por la uzado de la vorto. Mi ne komprenas kial mia normale bonega vortaro ne montras la plej bazan formon.
Mi eĉ ankaŭ trovis klarigon pri la diferenco inter "iĝi" kaj "fariĝi", kion mi jam delonge serĉis.
yyaann:Per Esperanto vi povas doni eĉ multajn dankojn, tio ne eblas per la germana, ĉar ne ekzistas pluralo por la vorto danko.
Multajn dankojn por viaj respondoj!
diogotux (顯示個人資料) 2008年11月2日下午12:41:50
horsto:Per Esperanto vi povas doni eĉ multajn dankojn, tio ne eblas per la germana, ĉar ne ekzistas pluralo por la vorto danko.Vi parolas pri "Vielen dank!", ĉu ne?
horsto (顯示個人資料) 2008年11月2日下午12:52:40
diogotu'x:Jes, vi pravas, "Vielen Dank" signifas "multan dankon", sed vi ne povas rekte traduki "multajn dankojn".
Vi parolas pri "Vielen dank!", ĉu ne?
Filu (顯示個人資料) 2008年11月4日下午6:55:17
Rudolf F.:Sed nun analizu la frazon:Interesege! Ĉu temas pri spektanto stulta imitanta la trumpetludiston sur la scenejon, aŭ pri la trumpetisto faranta stultaĵojn???
"La trompisto ŝajnigis sin stultulo."
(Ankaŭ tiu estas ĝusta.)
Ĉu estas ĝusta interpreto? Aŭ ĉu oni juĝu laŭ la kunteksto (kiun mi ne konas)?
Miland (顯示個人資料) 2008年11月4日下午7:01:33
Rudolf F.:.. nun analizu la frazon:La trompisto igis sin ŝajni (esti) stultulo.
"La trompisto ŝajnigis sin stultulo." )
Jes, la frazo estas ĝusta!
Filu (顯示個人資料) 2008年11月4日下午7:44:59
Filu:Ho stultulo mi! Mi ja volegis legi "trumpetisto"...Rudolf F.:Sed nun analizu la frazon:Interesege! Ĉu temas pri spektanto stulta imitanta la trumpetludiston sur la scenejon, aŭ pri la trumpetisto faranta stultaĵojn???
"La trompisto ŝajnigis sin stultulo."
(Ankaŭ tiu estas ĝusta.)
Ĉu estas ĝusta interpreto? Aŭ ĉu oni juĝu laŭ la kunteksto (kiun mi ne konas)?
Mi elispsis la vortojn "la vorton" inter "legi" kaj "trumpetisto".