Wpisy: 12
Język: Deutsch
neopoly (Pokaż profil) 7 listopada 2008, 02:18:32
ich liebe meinen Siberian Husky wie kein zweites Lebewesen auf der Welt. Leider habe ich nirgends eine Übersetzung für das Wort Husky gefunden. Ist euch eines bekannt? Lupo passt ja nicht wirklich, aber hundo ist so allgemein und passt auch nicht recht.
Gehe ich dann recht in der Annahme, dass Husky einfach ein Eigenname ist, dessen Bezeichnung auf der ganzen Welt verständlich ist?
Immerhin haben sie ja auch ein eigenes Denkmal
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Liebe Grüße
Michael
Frankp (Pokaż profil) 7 listopada 2008, 07:54:11
Oft werden Esperanto Tierbezeichnungen an Lateinischen Namen angelehnt.
Oder es werden auch verbreitete Wörter übernommen, wobei dann die Schreibweise der Aussprache angepasst wird.
Würde in dem Fall zu haskio führen.
In einem Tekst kann man auch mit Sibirischer Schlittenhund ergänzen.
Da es noch keine Wiki dazu gibt könntest Du ja eine Schreiben und dadurch das das Wort haskio in Umlauf bringen. Nebenbrei währst du dann damit Wortschöpfer.
neopoly (Pokaż profil) 17 listopada 2008, 15:10:19
Frankp:Gibt es einen lateinischen Namen?Vielen Dank Frankp!
Oft werden Esperanto Tierbezeichnungen an Lateinischen Namen angelehnt.
Oder es werden auch verbreitete Wörter übernommen, wobei dann die Schreibweise der Aussprache angepasst wird.
Würde in dem Fall zu haskio führen.
In einem Tekst kann man auch mit Sibirischer Schlittenhund ergänzen.
Da es noch keine Wiki dazu gibt könntest Du ja eine Schreiben und dadurch das das Wort haskio in Umlauf bringen. Nebenbrei währst du dann damit Wortschöpfer.
Neologismus ist meine Lieblingsbeschäftigung... beim Erlernen einer neuen Sprache *grins*!
Ich bin noch ziemlich am Anfang, aber ich werde daraufhinarbeiten. Nebenbei habe ich auch kein Wort für Spaghetti gefunden
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Grüße!
horsto (Pokaż profil) 17 listopada 2008, 16:23:26
neopoly: Nebenbei habe ich auch kein Wort für Spaghetti gefundenSpaghetti = spagetoj.
Grüße!
Kann man z.B.
hier finden. Aber manchmal kann man eine Übersetzung sogar in der Wikipedia finden: Einfach in der deutschen das Wort suchen und dann auf die Esperanto Übersetzung klicken, falls vorhanden.
spagetoj steht leider noch nicht drin.
Tomo S. Vulpo (Pokaż profil) 17 listopada 2008, 21:10:42
neopoly:Lupo passt ja nicht wirklich ...Darf ich dich darauf aufmerksam machen, dass es "Lupo passt ja eigentlich nicht" heißen sollte?
Siehe hier.
horsto (Pokaż profil) 17 listopada 2008, 21:55:49
Frankp (Pokaż profil) 18 listopada 2008, 10:10:10
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Leider hattest Du den Link nicht gepostet.
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Hier ist er.
http://eo.wikipedia.org/wiki/Spagetoj
Weiter so
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)
Frankp (Pokaż profil) 18 listopada 2008, 10:14:54
Tomo S. Vulpo:Darf ich dich darauf aufmerksam machen, dass es "Lupo passt ja eigentlich nicht" heißen sollte?Ja so kommt man über Esperanto dazu, das man sich Gedanken über die Entwicklung der eigenen Sprache macht.
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Tomo S. Vulpo (Pokaż profil) 18 listopada 2008, 11:21:11
Frankp:Ja so kommt man über Esperanto dazu, das man sich Gedanken über die Entwicklung der eigenen Sprache macht.Wie wahr. So einen Sprachpansch sollte man zu vermeiden wissen.
Tomo S. Vulpo (Pokaż profil) 19 listopada 2008, 11:24:11