İçerik Görüntüleme

Noktuloj/Taguloj?

başlangıç Desideratist, 14 Kasım 2008

Mesajlar: 4

Dil: Esperanto

Desideratist (Profili görüntüle) 14 Kasım 2008 19:51:39

Mi kunigis "B-Societon" - por personoj kiu bezonas dormi pli malfrue ol aliaj. Mi deziras traduki ĝin en Esperanton. (En la anglan oni diras "night owl, night person" kaj "lark, morning person").

Do, en Esperanto, mi pensis:

Noktulo, noktostrigulo kaj tagulo, tagalaŭdulo.
Aŭ nokteumlo/tagemulo?

Ĉu vi ŝatas tiujn?

Taciturn_ (Profili görüntüle) 14 Kasım 2008 21:11:39

Laŭ mi, bonas uzi la vortojn jam uzatajn en Europo por tiu ideo kaj kunigi al ili la Esperantan sufikson "ul" : alaŭdulo - lark , strigulo - owl .
Ĉar mi pensas ke, exemple, "noktulo" estus iu kiu dancas tutan la nokton.

Rogir (Profili görüntüle) 15 Kasım 2008 20:53:22

Ne ĉiam estas saĝe uzi vortojn jam uzatajn, ĉar ne ĉiu lingvo uzas la samajn vortojn. Laŭ mi, noktulo estas bona vorto por signifi ke iu ekdormas malfrue. Uzu kion vi volas kaj kion aliaj komprenas.

RiotNrrd (Profili görüntüle) 16 Kasım 2008 03:47:38

Eble "malfrudormulo"? ridulo.gif

Mi preferas la vorton "noktulo". Ĝi estas pli mallonga, komprenebla, kaj malas la vorton "matenulo" (kaj ni ĉiuj konas gajaĉajn matenulojn kaj tiel tiu, kiun la vorto signifas).

Başa geri dön