Ujumbe: 30
Lugha: Esperanto
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 11 Juni 2005 10:10:07 asubuhi
Ni konu manĝaĵojn de la unu la alia !
lvh (Wasifu wa mtumiaji) 11 Juni 2005 8:01:06 alasiri
Mi ŝatas vian ideon.
Do ĉivespere ni manĝis salaton el laktuko, tomatoj kaj kukumoj. Ni ankaux manĝis ovaĵon kun cepojn kaj frititajn fungojn. Deserto estis ĉokoladkuko. Ties recepton vi povas legi ĉe Vikipedio (http://eo.wikibooks.org/wiki/Kuirlibro:%C4%88okola...). Mi enskribis gxin kaj du aliaj receptoj: "Bretona prunkuko 'Far breton'" kaj "Terpoma salato de mia patrino".
La hejmpaĝon de la kuirlibro estas tie ĉi http://eo.wikibooks.org/wiki/Kuirlibro
Mi opinias ke ĝi estas bona ideo, kaj estus ankaŭ bona ideo enskribi niajn bonajn receptojn tie.
Kion vi opinias?
Bonan vesperon kaj ĝis!
Amike,
Bea
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Juni 2005 9:21:27 asubuhi
Mi ĝojas, ke ankaŭ vin interesas manĝaĵoj de aliaj nacioj. Mi dankon al vi la adreson. Mi ne konis tion paĝon. Ĉu mi skribus tie ?
Mi ĝojas, ke vi skribis, kion vi kuiris. La francaj manĝaĵoj estas tre bongustaj. Vi manĝas sane. La originala hungaraj manĝaĵoj estas malsanaj, malfacilaj, sed bongustaj.
La salaton ankaŭ mi konis, ni kutimis aldoni fromaĝon "feta" kaj paprikon, kaj tio estas greka salato.
Hieraŭ vespere ni kuiris kun niaj amikoj en la ĝardeno "leĉo"-n. En tio estas cepo, papriko, tomato, ovo kaj kolbaso.
Hodiaŭ mi volas kuiri brasikon. Tion oni nomas hungare "lucskos káposzta" (luĉkoŝ kaposta). Mi ne scias, mi kiel traduku Esperante. Tio estas originala transilvania manĝaĵo, mia avino ofte kuiris ĝin kiam mi estis infano.
Mi kuiris tion neniam, mi esperas ke la manĝaĵo estos bona.
Eble, ankaŭ aliaj esperantistoj havos humoron kaj skribos ilian recepton.
Mi atendas tion, ke vi diras, ke vi kion kuiras hodiaŭ.
Ĝis !
Azulreal (Wasifu wa mtumiaji) 12 Juni 2005 2:36:03 alasiri
Ankaux mi opinias ke la ideo de Mielo estas tre interesa kaj mi deziras kontribui iom.
Nu, hodiaux la vetero estas tre varme, do mia patrino estas kuirinta por la tagmangxo someran kuirajxon. Gxia nomo estas “gazpacho” hispane (“gazpacxo” esperant-elparolante) kaj estas tre tipa kuirajxo de la regiono el Hispanio kie mi logxas, kiu nomigxas Andaluzio (“Andalucía” hispane) kaj trovigxas en la sudo de la lando. Tial tiu cxi kuirajxo estas nomata “gazpacho andaluz” (“andaluza gazpacxo”) en la norda parto.
La almiksajxoj estas ajlo, multo da tomato, kapsiko, oliva oleo, salo, vinagro kaj pano trempita de akvo. Oni pistas cxiom kune gxis rikolti trinkajxon. Tiam oni aldonas glacion kaj oni trinkas malvarme. Jam ni havas malvarman kuirajxon por la somero! Ni povas servi gxin kiel trinkajxo dum la mangxado aux kiel unua plado.
Mi esperas ke mi eksplikis suficxe bone.
Kia bona kaj bela ideo, Mielo! Dankon!
Gxis!
Fátima
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Juni 2005 5:22:44 alasiri
Kara Fátima, mi legis per intersiĝo vian mesaĝon. Mi ne scias la gazpaĉon ĝis nun, sed mi plaĉas ĝi.
Mi serĉis ĝin en (sur ???) la Interreto kaj mi trafis hungaran recepton pri la gazpaĉo. Mi faros tian supon. Bedaŭrinde, nun estas malvarma ankaŭ ĉi tie. Ni sentis malvarmon hieraŭ vespere kiam ni kuiris en la ĝardeno. Sed, nun estas somero kaj ni ne okupiĝu pri la malvarma.
Mia transilvania brasika legomaĵo estis bongusta. En tio estas dolĉa brasiko, cepo, aneto, vinagro, porkaĵo kaj kremdensaĵo. Tio estas tradicia transilvania manĝajo kaj mi ne loĝas tie, sed mia patrino ankoraŭ naskiĝis tie.
Nun, mi devus manĝi ion deserton. Ne, ne !! Mi estos 120 kilogramoj.
Mi atendas vian priskribojn pri vian manĝajojn.
Ĝis! Ildikó
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Juni 2005 11:23:05 asubuhi
Franck (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2005 10:21:06 asubuhi
Ne malesperu. Tiu forumideo bonegas. Ofte, mi ŝatas legi la forumojn ĉi tie, sed bedaŭrinde mi ne havas multan tempon skribi, ĉar mi retumas miaoficeje.
Hieraŭ vespere, mia amiko pretigis tre bongustan pladon. Tiu nomiĝas "piperade" (elparoliĝas kiel esperante). Estas vaska recepto. Mi ne pretendas, ke la hieraŭa plado estis la vera "piperade", evidente. Tiu somera plado preparigxas kun multaj dolĉaj kapsikoj (pli belas la plado se oni uzas kapsikojn de diversaj koloroj !), kuiritaj kun cepoj, ajlo, oliva oleo, kaj "piment de l'Espelette" (pimento de "Espelette", kiu estas urbo en franca Eŭskio, fama pro tiuj pimentoj). Oni povas aldoni iom da tomatokaĉo por ĉio alligi. La "piperade" akompanas diversajn viandojn. Ekzemple, hieraŭ, ni manĝis ĝin kun anasaĵo kuirita kun herboj de "Provence" (regiono en sud-orienta Francio, apud Mediteraneo) : miksaĵo de rosmareno, spiclaŭro, timiano kaj aliaj kuiradaj herboj (troviĝas tute preta). Sed oni povas akompani ĝin nur kun kompleta rizo.
Mi ŝatas kuiri, inter aliaj aferoj. Mi esperas ke tia konversacio plu daŭros.
Ĝis. Franck
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 23 Juni 2005 7:36:02 alasiri
Mi petas al vi la instigon kaj vian priskribon Via manĝajoj estas interesaj kaj eble bongustaj. Ĉu vi scias, ke en la multa hungara manĝajo estas kapsiko ? En la "leĉo" estas kapisko, tomato, kaj cepo. Ja, vi uzas pli spicojn. Mi gustumus ĝoje tion manĝajojn.
Vi kaj via amiko kuiru multajn bongustajn pladojn en la somero !
Ĝis !
Ildiko
Franck (Wasifu wa mtumiaji) 24 Juni 2005 12:11:49 alasiri
Ni ricevis geamikojn hieraŭ vespere. Inter alioj, ni manĝis adapton de libana recepto : salato nomita "taboulé" (esperante : "tabule", kun akcento sur la lasta silabo, kiel ĉiam en la franca). Bedaŭrinde, mi ne povas priskribi la recepton ĉar mankas vortoj en la Lernu-vortaro !
Mi tre ŝatas kapsikojn ĉar estas dolĉ-gustaj legomoj. Male, mi ne multe ŝatas pimenton, krom se ne tro bruliginta estas. Eblas do ke ŝatus mi la hungaran kuirarton !
Ĝis. Franck.
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 3 Julai 2005 10:02:55 asubuhi
Mi dankas al vi kara Franck, ke vi skribas pri via manĝaĵoj. Mi legis vian priskribon per intereso.
Ĉi tie estas la somero, la tempo de la ĝardenaj kuiradoj. Ankaŭ ni kuiras ofte ektere. Hieraŭ mi kuiris hungaran supon. La nomo de la supo estas hungara "babgujaŝ". En ĝi estas fabo, karoto, petroselo, brasikrapo, cepo, papriko kaj ŝinketo. Bedaŭrinde, hieraŭ pluvis, kaj ni nur povis kuiri en la ĝardeno iomete. Sed la supo estis bongusta. Ni ne kuiras tre bruliginta, tial vi certe povus manĝi miajn manĝaĵojn.
Kaj mi bakis la kukon "Ĉeresneŝ-lepen". Ĉi tio estas ĉeriza-kuko.
Ĝis !