前往目錄

Stalin, la granda murdisto

貼文者: dobri, 2024年1月6日

訊息: 326

語言: Esperanto

PeterSK (顯示個人資料) 2024年2月27日上午8:05:57

Rusaj okupaciaj trupoj estas kontraŭleĝaj en Ukrainio kaj ne ukrainaj trupoj sur rusa grundo.

Altebrilas (顯示個人資料) 2024年2月27日上午8:51:36

Леопольд:
Altebrilas:Kiuj estas la aliaj interpretoj?
Interpretoj de la fakto! okulumo.gif
Kial ili ne estas vortigeblaj? Ĉu oni rajtas elvoki ilin nur alude? Aŭ ĉu la vortigo ne aspektus serioze?

Леопольд (顯示個人資料) 2024年2月27日上午9:15:11

Al PeterSK
PeterSK:
En Rusio, la leĝoj jam estas kurba...
Bonvolu pruvi ĉi tiun vian deklaron!

PeterSK:
Super ĉiu leĝo staras morala kaj la leĝo de Dio.
Ve, ni ne mortigas samseksemulojn nur ĉar ili estas samseksemuloj (kiel ni devus laŭ la Biblio).

Bonvolu publikigi ĉi tie ligilojn por konfirmi vian deklaron, ke en USSR dum la 2-a mondmilito (Rusio tiam estis parto de USSR) “germanaj kantoj estis luditaj en la radio kaj en teatro”!

Леопольд (顯示個人資料) 2024年2月27日上午9:24:18

PeterSK:Rusaj okupaciaj trupoj estas kontraŭleĝaj en Ukrainio kaj ne ukrainaj trupoj sur rusa grundo.
Ĉar vi starigas vin ĉi tie kiel specialisto pri jurisprudenco, vi scias, ke la termino "okupo" havas tre klarajn jurajn konceptojn. Afiŝu ilin ĉi tie!

Леопольд (顯示個人資料) 2024年2月27日上午9:45:39

Al Altebrilas
Altebrilas:Kial ili ne estas vortigeblaj? Ĉu oni rajtas elvoki ilin nur alude? Aŭ ĉu la vortigo ne aspektus serioze?
Mia scio pri Esperanto ne sufiĉas por kompreni la profundan signifon de via mesaĝo, konsistanta el 3 demandoj. okulumo.gif
Bonvolu formuli vian mesaĝon en pli simpla maniero, por ke eĉ mi povos kompreni ĝin. okulumo.gif

Altebrilas (顯示個人資料) 2024年2月27日下午12:31:27

Ĉu vi povas klarigi la rusan interpreton sen uzi vortojn, kiuj havas apartan signifon por rusoj?

Se tio ne eblas, bonvolu doni difinojn.

Леопольд (顯示個人資料) 2024年2月27日下午1:04:02

Al Altebrilas
Altebrilas:Ĉu vi povas klarigi la rusan interpreton sen uzi vortojn, kiuj havas apartan signifon por rusoj?
Ĉu vi tiom konfuzas la terminon "interpreto"? Nu, vi povas anstataŭigi ĝin per la koncepto "kompreni la esencon de la fakto, el kiu aperas opinio pri la fakto": kiam oni formas opinion pri fakto, oni uzas ĉiujn (!) informojn pri la fakto, kaj ne nur estas elektitaо respondaj al la "ĝenerale akceptita opinio".

Altebrilas:
Se tio ne eblas, bonvolu doni difinojn.
Mi jam publikigis informojn pri kial la SMO plene konformas al la internacia juro. Vi povas konsideri tion "rusa interpreto"

Altebrilas:
uzi vortojn, kiuj havas apartan signifon por rusoj
Ĉiuj vortoj, kiujn mi uzis, estas en la Esperanta vortaro. Kiuj el la vortoj aŭ esprimoj, kiujn mi uzis, ne estis klaraj al vi?

Altebrilas (顯示個人資料) 2024年2月27日下午2:04:24

Kial vi ne respondas simple kaj rekte al demando, anstataŭ skribi trifoje pli longe, por klarigi kial vi ne volas fari tion, kaj inviti la legantojn serĉi kaj relegi viajn antaŭajn tekstojn ?

La debato estus pli interesa por la forumanoj se ili povus tuj kompreni la mesaĝojn.

Леопольд (顯示個人資料) 2024年2月28日上午7:52:30

Saluton Altebrilas!
Altebrilas:Kial vi ne respondas simple kaj rekte al demando, anstataŭ skribi trifoje pli longe, por klarigi kial vi ne volas fari tion, kaj inviti la legantojn serĉi kaj relegi viajn antaŭajn tekstojn ?
Hmmm... La 24-an de februaro 2024 mi respondis al via letero per mesaĝo, en kiu mi detale priskribis (kun referenco al la klaŭzoj de la Ĉarto de UN) "rusa interpreto" la kialoj por okazigi la rusian SMO en Ukrainio. Ĉu vi ne memoras ĉi tion aŭ vi simple ne legis la mian respondon al vi?

Altebrilas:
La debato estus pli interesa por la forumanoj se ili povus tuj kompreni la mesaĝojn.
Bonvolu skribi kie kaj kiam la forumanoj donis al vi la rajton paroli en sia nomo?

Mi ripetas la demandon: kiuj vortoj kaj esprimoj en miaj mesaĝoj estis por vi nekompreneblaj?

Altebrilas (顯示個人資料) 2024年2月28日下午3:03:33

訊息已刪除.

回到上端