Tin nhắn: 34
Nội dung: English
robinast (Xem thông tin cá nhân) 19:04:21 Ngày 13 tháng 12 năm 2008
Amike,
Harri.
danielcg (Xem thông tin cá nhân) 04:16:00 Ngày 14 tháng 12 năm 2008
Regards,
Daniel
Rogir:And we'll see if you're still reading, you mentioned that you tend to skim over large blocks of text and not read the content carefully, so I know I'm in trouble hereThen maybe you should start typing less.
danielcg (Xem thông tin cá nhân) 04:26:36 Ngày 14 tháng 12 năm 2008
"Whoever would speak German must not use Hebrew style. Rather he must see to it-once he understands the Hebrew author-that he concentrates on the sense of the text, asking himself, ‘Pray tell, what do the Germans say in such a situation?’ Once he has the German words to serve the purpose, let him drop the Hebrew words and express the meaning freely in the best German he knows."
Regards,
Daniel
erinja:Right.
The best rule of thumb is, focus on the meaning, not the words. The words will trip you up and possibly have you come up with something nonsensical. If you focus on the meaning only, you will get your point across even if you make a mess of the grammar.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 07:31:18 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
danielcg:let him drop the Hebrew words and express the meaning freely in the best German he knows.Mein Gott, er ist richtig!
Danke für diese Wörte!
danielcg (Xem thông tin cá nhân) 13:01:41 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
My God, -----------!
Thanks for these words!
Would you please fill in the blanks?
Thanks.
Daniel
ceigered:danielcg:let him drop the Hebrew words and express the meaning freely in the best German he knows.Mein Gott, er ist richtig!
Danke für diese Wörte!
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 13:08:10 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
danielcg:Would you please fill in the blanks?There is a multilingual dictionary on the right panel on this very web site, and it is free to be consulted
richtig
1) Adj ĝusta; ekzakta; fehlerfrei senerara; wahr vera; passend konvena; typisch tipa; 2) Adv ĝuste; ekzakte; tatsächlich fakte
danielcg (Xem thông tin cá nhân) 13:11:02 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
Daniel
mnlg:danielcg:Would you please fill in the blanks?There is a multilingual dictionary on the right panel on this very web site, and it is free to be consulted
jawq81 (Xem thông tin cá nhân) 14:02:18 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
And erinja, I usually read with a considerable amount of interest anything you write (political opinions excluded, of course ). I've learned a lot about Esperanto from you. So keep on doing what you have been doing. You do not write too much and your opinions usually make a lot of sense.
Another topic: I'm still having problems with quoting other writers. Someone told me earlier to click on 'reply' but that doesn't work. How do I quote the "Then maybe you should start typing less" remark that someone made earlier?
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 14:18:21 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
My God! He is right!
Thanks for these words!
You did very well danielcg ha ha, sorry I forgot the translation.
@ jawq81: That's what Google Translate's for ha ha.
But on a more serious note, the citations/quotes can be made by a button above the text box you write it - the button should have a little speach bubble with multiple lines in it. It is also next to the 'Sx --> s^' button.
(and on a historical note, on the subject of 'richtig', if this word was converted to English standards it would be 'righty' but of course you drop the 'y' in English so it equals 'right', in case any other crazy Australian tries to write in German in the 'In English' forum ha ha)
jawq81 (Xem thông tin cá nhân) 14:37:19 Ngày 15 tháng 12 năm 2008
xxxand a line beneath it. It doesn't seem to allow you to cut and paste. How then does one enter a sentence, a paragraph, or a several paragraph quote? Thanks and sorry if this function is 'blowing my mind'.