Đi đến phần nội dung

Saĝiĝi?

viết bởi jchthys, Ngày 22 tháng 12 năm 2008

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 04:28:23 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

La Sankta Biblio diras, "la arbo estas dezirinda por saĝiĝi" (Gen. 3:6) Ĉu la vorto "saĝiĝi" malmoderna Esperanta?

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 04:47:04 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

Pri kiu arbo ci parolas ?

Mi ne komprenas la sencon de cia frazo.

Tamen , "saĝiĝi" ŝajnas tute komprenebla por mi.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 11:14:15 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

'saĝiĝi' simple signifas 'iĝi saĝa'.

sinjoro (Xem thông tin cá nhân) 11:42:51 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

jchthys:La Sankta Biblio diras, "la arbo estas dezirinda por saĝiĝi" (Gen. 3:6) Ĉu la vorto "saĝiĝi" malmoderna Esperanta?
Kaj malmoderna, kaj moderna, kaj tute korekta Esperanta vorto.

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 16:01:18 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

Dankon. Mi nun compreni. La Vortato ne havas la vorton "saĝaĝi"; ĝi havas tamen "saĝi", kiun mi ne viris. (Mi estas Esperantisto komencanta.)

Tuta teksto:

"Kaj la virino vidis, ke la arbo estas bona por manĝi kaj ĝi estas ĉarma por la okuloj, kaj la arbo estas dezirinda por saĝiĝi; kaj ŝi prenis de ĝiaj fruktoj, kaj ŝi manĝis, kaj ŝi donis kune ankaŭ al sia edzo, kaj li manĝis."

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 16:34:20 Ngày 22 tháng 12 năm 2008

Mi ne spertas la biblion, sed sidiĝi sub la foliaro de la arbo kaj pripensi, certe povas saĝigi vin.

Ergazomai (Xem thông tin cá nhân) 18:34:26 Ngày 26 tháng 12 năm 2008

La pleja belaĵo de Esperanto estas, ke, dank'al la Fundamento, ne ekzistas modernaj, malmodernaj, arĥaikaj, novaj, dialektaj vortoj. Ĉiu vorto estas same (mal)moderna.

Filu (Xem thông tin cá nhân) 20:46:31 Ngày 26 tháng 12 năm 2008

Ergazomai:La pleja belaĵo de Esperanto estas, ke, dank'al la Fundamento, ne ekzistas modernaj, malmodernaj, arĥaikaj, novaj, dialektaj vortoj. Ĉiu vorto estas same (mal)moderna.
Indas citi ĉijenan eron el Pomego:
Bertilo en PMEG:Falŝirmilo povas teorie signifi "paraŝuto", "bastono" aŭ "balustrado" (kaj eble ankoraŭ ion alian). La tradicio decidis, ke ĝi estas nur paraŝuto. Tamen pro la dubsenceco de falŝirmilo oni emas pli ofte diri paraŝuto nuntempe. Tio povas kaŭzi, ke falŝirmilo perdos sian limigitan signifon, kaj eksignifos "ia ajn ilo por ŝirmi kontraŭ falo".

mastro Jano (Xem thông tin cá nhân) 10:45:21 Ngày 05 tháng 1 năm 2009

Frankouche:Pri kiu arbo ci parolas ?

Mi ne komprenas la sencon de cia frazo.

Tamen , "saĝiĝi" ŝajnas tute komprenebla por mi.

Quay lại