Sadržaj

Zaključaj
Najviše 500 poruka.

每日一詞 Vorto de la tago

od manlajo, 1. prosinca 2006.

Poruke: 1902

Jezik: 简体中文

manlajo (Prikaz profila) 22. listopada 2009. 18:18:51

0343 DIFEKTI 缺損 /que1-sun3/

Kaŭzi malbonan staton de io, tiel ke ĝi iĝas malpli taŭga, malpli valora:
使某物造成不良狀態, 使它不適用, 不值得

Kiu difektis la maŝinon?!
誰把機器搞壞了?!
Kiu tro alten rigardon direktas, tiu tre baldaŭ okulojn difektas.
看得太高的人, 很快即弄壞眼睛.
En ĉiu objekto troviĝas difekto.
任何東西都有缺點.
La aparato estas facile difektebla.
這器具很容易壞.
Mia hararanĝo difektiĝis de la pluvo.
我的髮型被雨搞壞了.
Ni devos ripari la bruldifektitan domon.
我們必須修理被燒壞的房子.

manlajo (Prikaz profila) 24. listopada 2009. 03:28:16

0344 KONSCII 意識 /yi4-shi4/

Senpere scikoni sian propran sentadon aŭ penson:
不費力地知道自己的感覺或思維

La infano estas tre malgranda kaj ankoraŭ ne konscias.
孩子還很小仍未能意識.
Li konscie trompis min.
他故意欺騙了我.
Ŝi svenis - ŝi perdis la konscion.
她昏倒了 - 他失去了意識.
Mi konsciigis al li lian kulpon.
我告知他的錯.
Senkonscie vi agis, konscie vi pagos.
無意間你做了, 意識地你將付出.
Ŝi senkonsciiĝis kaj falis.
她失去意識並倒下.
Post kelkaj minutoj ŝi rekonsciiĝis.
過了幾分鐘, 她恢復了意.

manlajo (Prikaz profila) 24. listopada 2009. 04:34:45

0345 MERITI 值得 /zhi2-de2/

Havi pro sia konduto aŭ pro siaj ecoj rajton pri justa rekompenco aŭ puno; esti inda je:
因行為或特質而應該得到的公平回報或處分

Vi meritas grandan dankon!
你值得大大的感謝!
Kiel li meritis, tiel li profitis.
他怎麼值得就怎麼受益.
Venas profito - venas merito.
來了益處 - 來了應得.
Laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
依雙手的應得, 人接受回報.
Laboro finita, - ripozo merita.
完成了工作, 值得休息.
La kantisto estis merite aplaŭdita.
那個歌手值得喝采.
Prave punite laŭmerite.
依其應得正確地處分.

manlajo (Prikaz profila) 25. listopada 2009. 04:28:42

0346 FAVORA 寵愛 /chong3-ai4/

1. Bonvola, helpopreta, indulga (ofte pro aparta arbitra prefero):
好意, 願幫忙, 寬容 (通常由於特別任意的優先)

Nia estro estas favora al ni.
我們主管很寵我們.
Post kolero venas favoro.
生氣後恩寵來.
Vi ne sukcesos min favorigi al vi.
你將得不到我的寵愛.
Li falis en mian malfavoron.
他落入我的忌恨中.
Ŝi estas la favoratino de la instruistino.
她是老師最寵愛的.

2. Helpotaŭga, faciliga, sukcesiga:
適合於, 利於, 促成

La vetero estas favora por promenado.
天氣適於散步.
Sorto donas favoron, sorto donas doloron.
命運給恩寵, 命運也給苦痛.
Kiun favoras la sorto, por tiu eĉ koko estas ovoporta.
受命運寵愛的人, 連公雞也為他生蛋.
La gazetoj favore raportis pri la kongreso.
雜誌很正向地報導了大會的消息.

manlajo (Prikaz profila) 26. listopada 2009. 14:09:22

0347 FENDI 切開 /qie1-kai1/

1. Dividi malmolan materion laŭ ĝia longeco:
縱向分開硬的材質

Vi fendis mian koron!
你切開了我的心!
Mi iros al dentisto, ĉar en mia dento estas fendeto.
我將去看牙醫, 因為我的牙齒有裂縫.
Li tranĉis la panon kaj enfendis la tablon.
他切麵包, 切入了桌子.
Ĉi tie vi povas vidi la fendadon de molekulo.
此處你可以看到分子的分裂.
La konstruaĵo komencis fendiĝi.
建物開始裂開了.

2. Dividi la partojn de amaso, ĝin rapide trairante:
分開成群的部分, 快速穿過它

La ŝipo fendas la ondojn.
船破浪而行.
Estas fendo inter ambaŭ sistemoj.
兩個系統之間有縫隙.
La disfendo en la partio okazis pro malsamaj opinioj.
黨的分裂因意見相左而發生.

manlajo (Prikaz profila) 29. listopada 2009. 00:11:26

0348 KREVI 爆開 /bao4-kai1/

1. Subite rompiĝi pro interna tro granda premforto:
因內部壓力太大而突然破掉

La balono krevis.
氣球炸了.
De tro multa scio krevas la kranio.
太多知識, 頭骨炸破.
Maro ĉiujn riverojn ricevas kaj tamen ne krevas.
海納百川卻撐不破.

2. Fendiĝi pro malvarmo, sekeco ktp:
因寒冷, 乾燥等而裂開

La falinta taso krevis.
掉下的杯子破了.
Mi hazarde krevigis la vazon de mia patrino.
我意外地打破了我媽的花瓶.
Ekstere estis kreviga malvarmo, pro tio ĉiuj restis hejme.
外面冷得叫人像要裂開, 因此大家都留在家裡.
Miaj manoj doloras pro haŭtaj krev(aĵ)oj sur ili.
我的手因皮膚乾裂而疼痛.

manlajo (Prikaz profila) 29. listopada 2009. 09:42:58

0349 EKSCITI 興奮 /xing1-fen4/

1. Igi tre intensa la funkcion de iu korpa organo aŭ ian korpan senton:
使某身體器官或感官起強烈作用

Tiu odoro ekscitas la apetiton.
那氣味使人興起食欲.
La ekscito kaŭzas iriton en la organo.
興奮造成器官的激擾.
Mi devas fari ekscitajn ekzercojn por mia koro.
我必須做為身體做刺激性的運動.
La kuracisto malpermesis al vi uzi ekscitaĵojn!
醫師不准你用興奮劑.

2. Igi eksterkutime forta ian movon de la animo:
使某種心靈動作異常強烈

Li tre ofte rigardas al aliaj knabinoj kaj tio ekscitas mian envion.
他常常注視其他女孩, 而那樣很激起我的嫉妬.
Vi ekscitiĝas ĉe la plej malgranda bagatelo!
你是在為最微小的瑣事而激動!
Mia karaktero ne estas ekscitebla.
我的個性是不會激動的.
Granda eksciteco skuis la tutan urbon.
很大的激動振撼了全市.

3. Igi pli intensa la aktivecon de io:
使某物的活動力更強

Ni ne povis eksciti la fajron, ĉar pluvis.
我們無法增強火勢, 因為下雨.
Blovekscitado ruĝigis mian vizaĝon.
吹旺火勢使我的臉變紅了.

manlajo (Prikaz profila) 30. listopada 2009. 05:02:43

0350 ORDONI 命令 /ming4-ling4/

Estre esprimi al iu sian volon, ke li faru ion:
長官示意某人, 要他做某事

La kuracisto ordonis al mi ripozon.
醫師命令我休息.
Kiu manĝon al mi donas, tiu al mi ordonas.
誰給我吃, 誰就命令我.
Bezono estas plej forta ordono.
需要是最有力的命令.
La rigardo de la patro estis ordona.
父親的眼神帶著命令.
Nia estro estas ordonema.
我們主管愛發號司令.
Ordonita kiso havas guston maldolĉan.
奉命的吻帶有苦味.
Ordigado de la hejmo estis ordonitaĵo.
整理家務是奉命行事.

manlajo (Prikaz profila) 30. listopada 2009. 05:14:44

0351 BRULI 燃燒 /ran2-shao1/

1. Konsumiĝi per fajro:
以火消耗

La kandelo brulas.
蠟燭燃燒著.
Ne ekzistas fumo sen brulo.
沒有燃燒, 不會有煙.
Fendita ligno facile ekbrulas.
劈開的木柴易於點燃.
De malgranda kandelo forbrulis granda kastelo.
一根小蠟燭, 燃毀了大城堡.
Li bruligis al si la lipharojn.
他燒到自己的鬍鬚.
La brulego tute detruis la arbaron.
大火完全燒光了樹林.
Tiu materialo estas nebrul(igebl)a.
那種材料是不可燃的.

2. Esti varmega kiel fajro:
其熱如火

Li brulas de febro.
他發燒得火燙.
Viaj vangoj estas brulaj. Ĉu vi malsanas?
你雙頰紅燙. 你病了嗎?
Mi brulvundis mian fingron!
我燙傷了我的手指.

3. Esti en forta eksciteco:
強烈的興奮

Mi tre volas vin ekvidi, ke mi eĉ brulas de senpacienco!
我極想見你, 難耐甚至有如火在焚燒!
Estas pli bone edziĝi ol bruladi.
最好結婚, 心急沒用.
Ankoraŭ bruletas unu fajrero da espero.
再次燃起希望的火花.

manlajo (Prikaz profila) 31. listopada 2009. 11:10:19

0352 FERVORO 熱心 /re4-xin1/

Diligenta agemo, ardo por iu aŭ io:
勤奮好動, 熱衷於某人或某物

Min jam konsumis fervoro pri via domo.
對你房子的熱心已經耗盡了我.
Per pacienco kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro.
只要有耐心和熱心, 任何工作皆可成功.
Preĝu kore kaj laboru fervore.
衷心禱告, 熱心工作.
Li ne estas fervora studento, ĉar li pigras lerni.
他不是個熱心的學生, 因為他懶於學習.
Tro fervori estas danĝere.
太過熱心是危險的.

Natrag na vrh