Đi đến phần nội dung

Akkusativ von Google?

viết bởi darkweasel, Ngày 08 tháng 1 năm 2009

Tin nhắn: 4

Nội dung: Deutsch

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 14:57:30 Ngày 08 tháng 1 năm 2009

Mal eine reine Interessensfrage: Wie setzt man auf Esperanto Eigennamen wie "Google" in den Akkusativ? Sagt man im Nominativ "Googleo" und im Akkusativ "Googleon", oder "Google" und "Googlen", oder "Google-o" und "Google-on", oder wie genau?

horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:19:31 Ngày 08 tháng 1 năm 2009

darkweasel:Mal eine reine Interessensfrage: Wie setzt man auf Esperanto Eigennamen wie "Google" in den Akkusativ? Sagt man im Nominativ "Googleo" und im Akkusativ "Googleon", oder "Google" und "Googlen", oder "Google-o" und "Google-on", oder wie genau?
Ausländische Eigennamen, wenn sie nicht ins Esperanto übertragen worden sind (z.B. Google = guglo), bekommen normalerweise keine Endung. Bei Namen, die mit o oder a enden, könnte man evt. trotzdem ein -n anhängen.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 17:22:43 Ngày 08 tháng 1 năm 2009

Ja, aber es gibt doch, was ich so gelesen habe (etwa "wo" vs. "wohin"), manchmal einen Bedeutungsunterschied darin, ob ein -n da ist oder nicht, oder irre ich mich da (bin ein blutiger Anfänger ^^)?

TED110 (Xem thông tin cá nhân) 20:27:26 Ngày 10 tháng 1 năm 2009

Ja richtig. Wie im Lateinischen wird bei Bewegunsabläufen zusätzlich zur Präposition ein Akkusativ hinzugefügt.
In solchen Fällen bleibt es einem wohl weiterhin selbst überlassen. Man kann entweder einfach eiskalt einen Bindestrich benutzen (z.B. MSN-n), es vokalisieren (also -en). Oder man lässt es weg, denn durch ein entsprechendes Verb (z.B. statisches esti anstatt bewegendes iri) bleibt der Sinn verständlich.

Quay lại