Đi đến phần nội dung

Correct interpretation of 'nemalhavebla'

viết bởi kekkus, Ngày 25 tháng 3 năm 2026

Tin nhắn: 12

Nội dung: English

kekkus (Xem thông tin cá nhân) 20:38:58 Ngày 25 tháng 3 năm 2026

I saw this word in the grammar guide and was quite confused because it seemed counter intuitive to how I thought about the prefix 'mal'.
So the word is 'ne-mal-hav-ebl-a' which is quite a lot.
'havebla' would mean haveable. And so in my mind since 'mal' denotes the opposite, 'malhavebla' would be 'unhaveable' but that doesn't seem to be the case. Apparently it's 'dispensable' and so 'nemalhavebla' is 'indispensable'. But then what is 'unhaveable' in esperanto?
Is this just counter intuitive for me or is this one case of 'you just have to learn it'? Are there more of those weird ones?

Vgic (Xem thông tin cá nhân) 04:27:44 Ngày 26 tháng 3 năm 2026

I´m new so to Esperanto, so I might not be getting this right.

First, the word for ´unhaveable´ would be ´nehavebla.´ Literally ´not having possible.´

Second, I think what is going on with ´nemalhavebla´ is that the ´ne-´ is modifying the ´-mal-´ so that it comes out literally as something like ´not unhaving possible´ or indispensable.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 09:51:27 Ngày 26 tháng 3 năm 2026

Something you can't do without.

kekkus (Xem thông tin cá nhân) 15:39:07 Ngày 26 tháng 3 năm 2026

Yeah, but why? As I said: using logic it would make sense to me that 'malhavebla' is 'unhaveable'. But it isn't. If I understood why 'malhavebla' is 'dispensible' instead, I could reasonably conclude why 'nemalhavebla' would have to be 'indispensible'.

Made_of_Life (Xem thông tin cá nhân) 11:08:17 Ngày 27 tháng 3 năm 2026

I’m new to Esperanto too but I think you’re supposed to interpret it like this:
“malhav” = “unhave” = “to get rid of something”
so “malhavebla” = “dispensable” and “nemalhavebla” = “indispensable”

kekkus (Xem thông tin cá nhân) 09:38:54 Ngày 28 tháng 3 năm 2026

Ahhhhh that would make sense! Thank you!
I'm guessing that you always 'evaluate' the prefix and then the suffix?

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 22:06:21 Ngày 15 tháng 4 năm 2026

kekkus:Ahhhhh that would make sense! Thank you!
I'm guessing that you always 'evaluate' the prefix and then the suffix?
I find it interesting that the order of "evaluation" of the affixes is not so rigid or clear.
The classical "neebla = kiu ne povas esti, aŭ, kiu ne povas esti neata".

About "nemalhavebla" we could consider "malnehavebla".
nemalhavebla = malnehavebla?

What is the difference between "nemalhavebla" and "nemalmankebla"?

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 07:19:11 Ngày 16 tháng 4 năm 2026

Lingvo ne estas matematiko. La reguloj estas iom flekseblaj, kaj se unu esprimo ne estas sufiĉe klara, oni simple aldonu vortojn por precizigi ĝian signifon.

Oni eĉ povas uzi alian vorton. En tiu-ĉi kazo, "nepra" estus pli simpla.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 08:28:08 Ngày 16 tháng 4 năm 2026

Altebrilas:Lingvo ne estas matematiko. La reguloj estas iom flekseblaj, kaj se unu esprimo ne estas sufiĉe klara, oni simple aldonu vortojn por precizigi ĝian signifon.

Oni eĉ povas uzi alian vorton. En tiu-ĉi kazo, "nepra" estus pli simpla.
Ecx "nepra = nemalhavebla" ne sukcesas fugxi la demandon:
Tio nepras al ili --> Ili ¿XX? tion.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 17:28:01 Ngày 16 tháng 4 năm 2026

Nepre bezonas

Quay lại