Pronunciation of "l" and "r"?
linkmaster03,2009年1月18日の
メッセージ: 10
言語: English
linkmaster03 (プロフィールを表示) 2009年1月18日 22:35:47
I find myself pronouncing l from the side of my mouth, if that makes any sense, almost like "ehl". It's also a bit deeper. Is that the correct way, or would it be more "el" as in English?
With the r I find myself tapping the roof of my mouth with my tongue. Sometimes it makes a pause in the word because my tongue gets "stuck". Should I do it like this, roll them, or keep them soft like in English?
Thanks for the help.
Rogir (プロフィールを表示) 2009年1月18日 23:50:52
ceigered (プロフィールを表示) 2009年1月19日 3:37:40
In regards to the 'R', roll it but keep it relaxed, as in don't stress or tense up when trying to pronounce it, otherwise it won't sound natural and you'll notice the stuck sound. Another helpful hint* in my opinion is that when you make a 'tr' sound or 'dr' sound, you should start off making the sounds separately with a very short pause in-between (or a schwa), and then trying to close that gap. That way you won't have a kind of 'ch' runoff sound like we have in English when we say 'tram' or 'dream'
In such a case you might pronounce 'tre' more like 't're', but it sounds more authentic than 'tle' or 'tshle'
If you are still having some trouble, listen to some Japanese people speaking their language, as even though their 'R' is a bit like an 'L' (and in music is sometimes pronounced as one), they still have an interesting way of pronouncing it without jamming their tongue or sounding like they are having trouble.
*This is incase you can't make this sound with a rolling 'R' - if you can you're doing better than me
ceigered (プロフィールを表示) 2009年1月19日 13:18:15
黄鸡蛋:Well yes true, but for the most part it sounds close enough to an alveolar tap (one of the more accepted Esperanto 'r's)...ceigered:If you are still having some trouble, listen to some Japanese people speaking their language, as even though their 'R' is a bit like an 'L' (and in music is sometimes pronounced as one), they still have an interesting way of pronouncing it without jamming their tongue or sounding like they are having trouble.Note that Japanese only has the sound "r" that is almost the same as "l" in other languages, but doesn't have "l". (For my ear the sound is "l" instead of "r", though) For that reason they can confuse the two sounds in other languages, and I even saw a Japanese referring to "lernu" as "relnu".
However this brings another slightly unrelated question - what is the Chinese 'R' mean to be (in Pinyin)? I've seen it before but never quite understood how it's pronounced
Matthieu (プロフィールを表示) 2009年1月19日 17:38:13
And the Chinese R is pronounced like a voiced retroflex fricative consonant (like ĵ, but the tip of the tongue is back in the mouth). It must depend on dialects, but that’s how I (and my Chinese teacher) pronounce it.
linkmaster03 (プロフィールを表示) 2009年1月19日 18:50:45
Currently I am flapping my r's as Mutusen said. Should I just add a little roll onto that then?
Frankouche (プロフィールを表示) 2009年1月19日 20:32:26
linkmaster03 (プロフィールを表示) 2009年1月20日 2:46:51
I guess I'm lucky that I had a Greek (I think) friend in first grade teach me how to roll my r's. It even got to a point where I was accidentally rolling my r's in speech. Now is when I need that habit.
ceigered (プロフィールを表示) 2009年1月20日 7:14:16
黄鸡蛋:Another key difference among the dialects is the tone, but it's out of topic here.Interestingly, one thing I've noticed to be lacking from spoken Esperanto is the lack of tone/pitch - I know that it's not the same as Chinese, but in English we often use tone in a way that is pretty much learnt through extensive use, and the same for German and Dutch and many other languages. However esperanto doesn't seem to have the same use of pitch or tone in speech, which is most likely because it's not really something you can just teach (unless it's like Chinese where tones are used to differentiate words) but anyway the absence makes me a bit sad.
ceigered (プロフィールを表示) 2009年1月20日 13:01:00
D. Esperado:hi,I actually completely agree with you . Sadly, I think we might have to wait a while before we get that tonal system I so desire ha ha.
i think you have a point in the fact that the tone isn't used in the way it is in english. but do you not think that's because there are no large gatherings of speakers where the tonal system can evolve? i may be wrong but I think tone/pitch is aquired through habits that people learn from others. and because there are few 'others', it won't develop.
i hope that helps.
Oh well, back to the cryo tube...