До змісту

Basic Translation

від Mart1986, 20 січня 2009 р.

Повідомлення: 4

Мова: English

Mart1986 (Переглянути профіль) 20 січня 2009 р. 21:45:49

Hi everyone,

I'm posting because I'm confused how I would express the English "Be Inspired" as an instruction.

estu inspira came to mind, but I don't know if I'm on the right tracks with that.

Can anyone help?

Thanks in advance,

Martin.

Matthieu (Переглянути профіль) 20 січня 2009 р. 21:52:40

I would say Estu inspirita, or Havu inspiron.

Mart1986 (Переглянути профіль) 20 січня 2009 р. 21:58:04

Estu Inspirita this makes sense. I forgot about participles. That is exactly what I was looking for.

Thanks a lot ridulo.gif

tommjames (Переглянути профіль) 21 січня 2009 р. 10:33:04

Another way to say it is Inspiriĝu.

One thing to bear in mind with the participles is that even though its not necessary to state the agent (the person/thing that inspires you), the existence of an agent is implied due to the passive construct. This might not always be appropriate as someone can become inspired without there necessarily being any identifiable thing that inspires them.

Назад до початку