Filme; Esperanto estas
ya jeckle, 22 Januari 2009
Ujumbe: 6
Lugha: Deutsch
jeckle (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 11:24:52 asubuhi
Die Filme sind auf Esperanto: gesprochen und geschrieben, die Überschriften zu den Filmen auf deutsch. Zumindest ist das bei den ersten 3 Filmen so, die anderen habe ich mir noch nicht angesehen.
Ich hatte jetzt angenommen, daß auf der deutschen Seite der gesprochene Anteil auf deutsch ist, um Nichtespies neugierig auf Esepranto zu machen. Oder sehe ich das falsch?
Oder ist die Verlinkung auf der Seite noch nicht korrekt gesetzt? Das würde es auch erklären.
/jeckle
MikeDee (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 11:56:22 asubuhi
Hoffe ich habe es verständlich erklärt^^
linguaholic (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 12:17:44 alasiri
Das klingt wie ein Begriff aus ner Selbsthilfegruppe.
qwertz (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 12:42:34 alasiri
MikeDee:rechts unten ist ein Pfeil der nach oben zeigt. Darauf gehst du, dann erscheint ein Menü mit 3 Fenstern. Da gehst du auf das Mittlere (das Fenster mit den 2 Strichen) auf den Pfeil und du kann einen Untertitel wählen, unter anderem Deutsch.Davor mußt du aber erst mal den Stream starten. Einfach auf das Riesen Dreieck |> drücken. Dann weiter wie MikeDee schon geschrieben hat:
Hoffe ich habe es verständlich erklärt^^
- auf das |>(Riesen Dreieck) drücken
- unten rechts auf die ^(Pyramide)
- ==(Doppelstriche) Schaltfläche auswählen
- Maus auf die Untertitel-Sprache schieben
- Beine auf den Tisch legen
Grüße,
jeckle (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 1:38:50 alasiri
Für PC-DAUs wie mich sollte man vielleicht die "Gebrauchsanleitung" noch auf der Seite hinterlegen.
Gruß an die Selbsthilfegruppe, ich bin ja selbst noch ein halber Nichtespie, aber ich öffne mich.
/jeckle (fußhochlegend)
qwertz (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2009 1:43:21 alasiri
jeckle:ich hab's hingekriegt ... DankonSupi
Für PC-DAUs wie mich sollte man vielleicht die "Gebrauchsanleitung" noch auf der Seite hinterlegen.
Gruß an die Selbsthilfegruppe, ich bin ja selbst noch ein halber Nichtespie, aber ich öffne mich.
/jeckle (fußhochlegend)
Du bist kein DAU. Die ganze Sache findet man auch nur durch Rumspielen heraus. Bzw. die Änderung der Untertitelsprache ist nicht selbsterklärend. Habe gerade einen Kommentar dazu an das ikso.net Team geschickt.
Grüße,