Tin nhắn: 9
Nội dung: English
zixhwizs (Xem thông tin cá nhân) 03:44:49 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
Mi ĉeestos hokean ludon.But I'm not sure if that's correct, or if this would be more correct:
I will attend a hockey game.
Mi ĉeestos hokea ludo.Which is the appropriate? Does the preposition prepended to the esti mean the object takes the accusative?
I will be at a hockey game.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 04:08:37 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 09:12:14 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
So, I would say: mi cxeestos al hokea ludo. :-/
Anyway, the use of cxeesti sounds strange to me. Prefer "spekti".
,
mccambjd (Xem thông tin cá nhân) 09:33:07 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
I think this case is transitive.
Mi ĉeestos hokean ludon
means
I will attend a hockey game.
Miland (Xem thông tin cá nhân) 10:30:48 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
zixhwizs: I wrote the following:You are correct. Ĉe-esti means not just "to be" but "to be at", and so the verb usually involves a connection to an event that one is attending, which becomes the object of the verb.Mi ĉeestos hokean ludon.But I'm not sure if that's correct
I will attend a hockey game.
However, sometimes we may have an event in the background, and wish to say only that someone will be present. In that case ĉe-esti is intransitive. Thus, if you had already been talking about the hockey game, and your friend asked you whether you would go, you might say simply Jes, mi ĉe-estos.
nshepperd (Xem thông tin cá nhân) 11:32:46 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
So mi ĉeestos hokean ludon is not the same as hokea ludo ĉeestos min, the former implies you will move to the game, while the latter implies the game will deliberately be wherever you are!
Do you understand what I mean, Miland? Is this a good rule to use?
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 11:44:55 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
Miland (Xem thông tin cá nhân) 11:46:00 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
nshepperd:It seems to me the accusative should be used whenever there seems to be a clear direction (ie. "transitivity"!).. Is this a good rule to use?Sounds all right to me, since your 'direction' appears to me to be metaphorical, with the mind of the reader being directed from the verb to its object.
I myself would put it "whenever there is a direct object".
henma (Xem thông tin cá nhân) 12:00:52 Ngày 24 tháng 3 năm 2009
You can say:
Mi ĉeestos ĉe kunveno.
Mi ĉeestos en kunveno.
or
Mi ĉeestos kunvenon.
Amike,
Daniel.