Späť na obsah

Krokodili

od tommjames, 30. marca 2009

Príspevky: 38

Jazyk: English

Rogir (Zobraziť profil) 24. apríla 2009 22:34:48

Actually, that's what I've been doing a lot lately with a Spaniard learning Esperanto, and me learning Spanish. He writes in Esperanto, I in Spanish.

Sxak (Zobraziť profil) 25. apríla 2009 5:52:54

tommjames:Does anyone know how the verb krokodili arose or when it was first used/seen?
see the attach (it's "konciza etimmologia vortaro de eo")

tommjames (Zobraziť profil) 25. apríla 2009 8:17:56

Sxak:
tommjames:Does anyone know how the verb krokodili arose or when it was first used/seen?
see the attach (it's "konciza etimmologia vortaro de eo")
Dankon!

ceigered (Zobraziť profil) 25. apríla 2009 10:48:06

@ Miland: rido.gif
@ R2D2: I agree it's quite fun, happens a lot when I speak to another Esperantist over Instant Messengers because sometimes it's easier to say a phrase in either language but reply in another. Or we just end up mashing Esperanto with English (Espenglish lango.gif).

jchthys (Zobraziť profil) 12. mája 2009 3:35:16

Back to topic:
Claude PIRON:I recorded the word krokodili with the meaning 'to speak a national language in a setting where you should use Esperanto' (for instance when, in the presence of a foreign Esperantist, people switch from Esperanto to their mother tongue, which he does not understand) in Brazil in 1973 and in Japan in 1977. In both cases, my informants told me that the word had been in use in their respective countries for a very long time. Another informant, met in France, told me he had heard it for the first time at the convention of the World Esperanto Youth in Konstanz, Germany, in 1948. Nobody has been able to elucidate for me the origin of that word or to throw some light on the mental processes that gave birth to it.
El tie

maelto (Zobraziť profil) 22. mája 2009 11:26:26

ceigered:
Rogir:to talk esperanto among non-esperantists.
I'm guilty
no, it means speak your national language when talking among esperantists

tommjames (Zobraziť profil) 22. mája 2009 12:50:27

maelto:
ceigered:
Rogir:to talk esperanto among non-esperantists.
I'm guilty
no, it means speak your national language when talking among esperantists
You're talking about krokodili there. Rogir was referring, correctly, to gaviali with that quote.

chilufya (Zobraziť profil) 25. mája 2009 3:06:32

1Guy1:
jchthys:
ceigered:
Rogir:to talk esperanto among non-esperantists.
I'm guilty
mi ankaŭ
I'm planning on deliberately doing this to get rid of unwanted sales calls rido.gif
It works very well to leave a message in an unexpected language on your answering machine as well. I had a message in Lingala on my machine for several years; my family and friends knew what it was and why it was there. I can't prove it, but it seems like telemarketers would hear the message and flag my number as non-productive, because the number of telemarketing calls I received went WAY down after doing that.

Nahor